Война богов
Шрифт:
Глава 13
Глава 13
Мы с Сэнгой прожили несколько дней в городе, пока не сумели пристроиться к каравану, с которым дошли до нужного места. Это был очередной портовый город, который принял нас не то чтобы радушно, но без навязчивых и жадных чиновников, глупых воров и отсутствия приличных гостиниц.
Дальше нам предстояло найти корабль с командой или сколотить экипаж самостоятельно, чтобы отправиться в море на поиски нужного острова. Времени уже ушло столько на дорогу в это место и ещё, подозреваю, уйдёт немало, что меня стали посещать сомнения в правильности выбора. Может, стоило всё-таки
Сначала пришлось потратить своё личное время и серебро на поиск информации о месте, где, так сказать, я смогу найти другую информацию. В частности, меня интересовали корабли и команды, которые согласятся пойти под мою руку. В порту ничего не вышло. Там можно было отыскать корабль для перевозки груза или устроиться на него в качестве пассажира либо матроса. Мне же требовались авантюристы, такие, как искатели Саха.
Оказалось, что в городе есть место, где собираются подобные персонажи. Трактир, где их можно было найти, назывался «Четвёртая мачта». По виду обычное заведение такого толка. Вот только внутри было чисто, почти как у дорогих ресторанов и таверн, где поесть могут себе позволить состоятельные личности. Полы деревянные, а не земляные, засыпанные соломой, сеном или стружкой. Внутри ни одного пьяного, в смысле, никто не валялся под столом в луже помоев или собственных отходов, как не было и буйных, которые перед тем, как упасть успевают стать зачинщиками драки. Выпившие имелись, но в приличном виде. Из десяти больших столов для компаний в полдюжины человек, и семи маленьких для одного-двух, были заняты три: большой и два маленьких. За ними в общей сумме отдыхали восемь человек.
— Хорошего вечера, уважаемый, — поздоровался я с мужиком за стойкой. — Мне бутылку хорошего вина, две кружки и что-то из рыбы. Только то, что уже готово или можно быстро приготовить. И блюдо должно быть побольше, — сделав заказ, я положил перед собой три больших серебряных монеты. Этой суммы должно хватить на пару таких заказов, как наш. Тем более, рыба тут добывается под боком и стоит куда меньше прочих продуктов. Её я заказал не из экономии сбережений. Просто устали мы с девушкой от мясной диеты, которой придерживались в последнее время. Пора было разнообразить меню. Во время плавания моряки предпочитали есть свои запасы, а не заниматься ловлей морепродуктов и их готовкой.
— Рыбу посуше, пожирней, кусками или мелкую целиком? — уточнил он, одновременно с этим придвинув к себе деньги.
— Кусками и пожирнее.
— Понял. Ждите, слуги быстро принесут. Сдача…
— Пока не стоит, вдруг ещё чего-то захочется, — прервал я его.
Мы с Сэнгой устроились за маленьким столиком недалеко от стойки. Едоки посматривали на нас с интересом. Большая компания из четырёх крепких мужчин и одной женщины при этом перебросились несколькими короткими фразами.
Прошло не больше пяти минут, когда рядом с нами появился подросток с большим подносом, на котором стояла бутылка с кружками, две тарелки и глубокое блюдо, полное дымящейся ароматной рыбы, порезанной на аккуратные куски. На Земле бы их назвали крупными стейками.
— Вкусно, — отметил я, сняв первую пробу с рыбы и запив глотком тёмно-красного вина. — И винцо неплохое, хотя и терпковатое, как по мне.
— Согласна, — кивнула мне девушка. — Интересно, это здесь самое хорошее вино или есть получше?
— Попозже узнаем.
Когда от еды остались только кости да бульон на дне блюда, а бутылка опустела, я с кружкой, на дне которой плескалось немного терпкого напитка, пошёл к стойке.
— За добавкой? Ещё вина или рыбы? Или чего-то другого? — встретил меня вопросом трактирщик.
— Последнее, — и положил перед ним ещё две тяжёлых монеты из серебра. — Я ищу отряд с кораблём, чтобы доплыть до кое-какого места и кое-что оттуда забрать.
— Опасное местечко, как понимаю?
— По слухам, да, — подтвердил
Тот с полминуты молчал, потом сказал то, чего я не ждал:
— Знаешь, ошибся я в вашей парочке. Посчитал, что вы наёмники, а не наниматели.
— Бывает, — пожал я плечами. — Так что с командой?
— Мне важно знать место. Для работы в прибрежных водах подойдут одни, для дальнего похода другие.
— Архипелаг Синих скал.
— Ого!
— Он так опасен? — уточнил я. Реакция собеседника мне не понравилась. Как бы не вышло так, что желающих не окажется. — «Чёрт, неужели придётся покупать какой-нибудь баркас и вдвоём переться туда?».
— Не то чтобы очень опасен. Скорее надолго приносит неудачу тем, кто решится туда сходить. С другой стороны, — добавил трактирщик после короткой паузы, — глубоко в архипелаг никто не забирался. Потому никто не знает, что там за опасности. Цена и число наёмников будет зависеть от того, как глубоко тебе нужно зайти в те острова.
— Как можно глубже.
— Дорого выйдет. И народа найдётся не больше двух дюжин. Хватит?
— Да мне больше матросы нужны, чем воины. Если придётся драться, то нас двоих хватит, чтобы отбиться от любого врага.
— Так прям и любого? — не поверил мне мужик.
— Или почти любого.
— Что ж, я тебя услышал. За подбор команды, её проверку и прочую волокиту с тебя один золотой. Если окажется, что траты выходят за эту сумму, то придётся доплатить. Но не больше ещё одной золотой монеты. Согласен? — он пытливо посмотрел мне в глаза.
— Да, — я положил перед ним оговоренную сумму и поинтересовался. — У тебя есть комнаты, чтобы нам прямо здесь остановиться?
— Сейчас нет, — мужчина отрицательно мотнул головой. — Назови место, где сейчас сняли жильё. Когда будет информация для тебя, я пришлю слугу с сообщением.
Я сообщил о местопребывании, после чего попрощался с собеседником, кивнул Сэнге, что нам пора, поставил кружку на стойку и направился на выход.
За пять дней состоялись три встречи с кандидатами в мой отряд. За это же время я узнал достаточно про архипелаг Синих скал, где находится интересующий нас остров. Несколько сотен скалистых островов, от совсем крошечного, до огромного, окружённых видимыми и подводными рифами были заселены нечеловеческими созданиями. Известны таких три вида: рыболюди, гарпии и карлики. Последние два обитают на островах. Всех их скрепляет ненависть к гостям. Ещё ни у кого не вышло договориться с кем-то из его обитателей или победить их и изучить все острова, где по слухам скрыты древние сокровища, за время существования архипелага. Чем глубже забирались в острова кладоискатели, тем ожесточённее становились нападки местных жителей. Отсутствие известных безопасных проходов мешало, и происходило ещё больше нападений. Не один десяток кораблей оказался на рифах и пошёл на дно за всё время попыток изучить архипелаг. Могла бы помочь сильная магия, наверное. Но архимагов и им подобных одарённых архипелаг не интересовал, несмотря на все слухи и легенды.
Самое главное — архипелаг не считался проклятым и не наводил ужас. Наоборот, он живо интересовал всяческих авантюристов и прочих охотников за древними сокровищами. Также на архипелаг наведывались изредка охотники, которых интересовала требуха местных обитателей, плюс они же в живом виде для зоопарков и коллекций богачей с аристократами. Думаю, что немалую роль в таком отношении сыграл тот факт, что опасность была, так сказать, видимая и известная. Пропадай моряки бесследно или умирай вскоре после возвращения с архипелага — это уже была бы совсем другая картина. Про ауру неудачи я услышал только от трактирщика, остальные мои информаторы описывали это тем, что много кто хотел срубить по лёгкому золота, влезали в долги, а после неудачи падали на самое дно общество. Хотя до похода в архипелаг были состоятельными и зажиточными гражданами.