Война будущего
Шрифт:
обнаружил, что она сидит на валуне под огромной карией [ореховое дерево] , у которой
только распускались листочки. Она сидела, скрестив ноги и положив подбородок на кулачок, глядя в пустоту. «Я думал, что потерял тебя», сказал он. Мэри лишь посмотрела на него.
«Ну так что?» , удивился он. «Привет?»
«Думаю, нам нужно поговорить», сказала она, выпрямившись. «Мне кажется, нам нужно бежать от этой штуки». «На данный момент мы от нее скрылись. Теперь нам нужно выяснить, что делать и куда идти. Я, честно говоря, думаю, что лагерь будет далеко не лучшим возможным вариантом для нас». Он отвернулся от нее, сложив руки на груди, а затем отступил на несколько шагов от того места, где она сидела. Мэри подняла брови и один уголок своего изящного рта, но ничего не сказала. Он повернулся, и они посмотрели друг на друга, никому из них не хотелось заговорить первым, пока, наконец, Мэри не закатила глаза. «Сделаем остановку у этого камня», сказала она. «Хоть можно здесь сделать привал на время». После паузы она сказала: «Прости, что била тебя». Что она делала много раз, пока он силой тащил ее в лес. Причем сильно.
«Хорошо, что у нее нет боевой подготовки», подумал он. «Била она со всей силы, как
могла… ну, предполагается, что именно так и действуют обычно в таких ситуациях».
Большинство необученных гражданских только махали руками, нанося чисто символические удары, особенно
автоматом M-16 в руках, наведенным на них, который он ни на секунду не отводил в
сторону. «Документы есть?» «Да». Риз полез за своими бумагами.
«Медленно» , рявкнул юнец. «Двумя пальцами, выньте из кармана и киньте мне».
Лейтенант сделал так, как ему сказали; затем он кивнул Мэри, которая вытащила из кармана брюк ламинированный бейджик и тоже кинула ему. Ни на секунду не отводя от них глаз, юнец сделал шаг вперед, схватил документы и отступил назад. Затем, постоянно бросая взгляды то на документы, то на своих пленников, он просмотрел их. «Я пока оставлю их у себя», сказал парень. «Лучше у нас во всем разобраться». Махнув автоматом, он показал им, чтобы они развернулись и пошли, сам же юнец последовал за ними, время от времени выкрикивая немногословные приказания, куда идти. Ризу казалось, что иногда он замечал нечто человеческое, мелькавшее за этой маскировкой из ветвей и краски, но, если честно, он не мог быть в этом уверен. Дуло взведенного автомата за спиной в руках у какого-то безусого юнца заставляло его несколько нервничать. Наконец, они подошли к какой-то избушке на краю небольшой поляны, под тенью нескольких дубов, росших из скалистой расщелины; их массивные извивающиеся корни формировали над ней своеобразную платформу. Собственно избушка представляла собой срубленные бревна с замазанными раствором щелями, с видавшими виды раздолбанными дверью и ставнями; внешне она выглядела, как и тысячи других таких же, в разной степени развалившихся, здесь, в заброшенных уголках Озарка.
«Хмм». Риз решил, что внешность может быть обманчивой: несмотря на простоватый
внешний вид этого домишки, у двери под деревянной задвижкой обнаружилась клавиатура. Пацан жестом приказал им стоять в стороне, затем ввел код - соблюдая осторожность и заслонив от своих пленников клавиатуру телом, заметил Риз. Раздался звук сработавшего замка, и Мэри с Ризом было молча приказано войти в избушку. За грубо отесанным столом сидел какой-то мужчина и что-то пил из жестяной крушки. «Папа?», сказал пацан. «Ай молодец, моя хорошая», сказал мужчина. «Дай только мне их документы, и я прямо сейчас этим займусь. А ты возвращайся на свой пост».
«Охо-хо» , подумал Риз. «Хорошо, что я не стал шутить относительно небритой
юности».
Девушка - только сейчас они заметили, что это была она - улыбнулась и вытащила из
своего нагрудного кармана документы обоих пленных. «Уверена, они думали, что я такой безусый юнец, что еще даже не бреюсь», сказала она, взглянув на Риза. «По крайней мере, этот тип точно». «А может, ты ноги бреешь», слегка фыркнув, ответила Мэри. Девушка передала документы, отдала честь и вышла, закрыв за собой дверь. «Лейтенант Риз», сказал мужчина, вытянув губы. «Инженерные войска; специальность всегда очень нужная. И медсестра Шей». Он приветливо улыбнулся Мэри. «Нам всегда нужны люди, владеющие медицинскими навыками», сказал он искренне. «Добро пожаловать в наше скромное убежище». «Вы сервайвалисты?», спросил Риз. У него возникло какое-то нехорошее ощущение в связи с этим. В свое время он знал нескольких чокнутых сервайвалистов; из числа тех, кто вполне мог решить сделать его и Мэри своими рабами из тех соображений, что они помогут ему выжить. Он знал нескольких, которые не были сумасшедшими, но судя по тому, как складывался сегодня день, каковы шансы, что он столкнется с кем-нибудь адекватным? «Я Джек Брок», сказал мужчина. «А это была моя дочь, Сьюзи. Садитесь, располагайтесь и передохните», пригласил он. «Хотите, есть чай с мятой». Риз и Мэри посмотрели друг на друга, а затем сели. «Да», сказал Брок, наливая им каждому в чашку. «Мы сервайвалисты». Чуть помрачнев: «По крайней мере, мы сумели выжить, чего не удалось большинству людей на нашем континенте, последние пару месяцев. И даже более того». Он посмотрел на них, улыбаясь. «Но прежде чем я расскажу вам о себе, почему бы мне не выслушать ваш рассказ, о том, что приключилось с вами?» Его двое пленников снова переглянулись. Если бы Риз был настоящим солдатом, столкнувшимся с несомненным врагом, лейтенант знал бы, что будет в таком случае
делать. Но… «А почему бы и нет?» , подумал Риз. «Можно будет вдобавок посмотреть, как это будет звучать, когда мы расскажем обо всем третьей стороне».
«Мы из переселенческого лагеря Блэк-Ривер», начал он. «Блэк-Ривер - из числа неплохих лагерей», прервал его Брок. «Вы не поверите тому, что мы слышали о некоторых других лагерях». Деннис и Мэри еще раз тревожно переглянулись.
«Это становится уже повторяющейся системой» , подумал Риз. «Либо мы наладим
телепатическую связь, либо нам стоит изобрести пару сигналов… например, один палец
будет означать «Что будем делать?», а два - «Можно ли ему доверять?». И будем
просто показывать их друг другу в случае необходимости».
«У нас вспыхнула эпидемия холеры», объяснила Мэри. «И вдруг мы получили неожиданный приказ отправить самых тяжелых наших пациентов в центральную больницу. А куда и где она - не сказали». «А я тем временем получил приказ явиться в Центральное командование для переназначения, и мне было приказано сопровождать грузовики, которых прислали для перевозки этих пациентов». «Я подслушала разговор нескольких мужчин, которые говорили так, будто выходило, что именно они намеренно распространяли заражение, поэтому меня тоже попросили поехать… чтобы я смогла дать показания». «Мы отправились сегодня утром», сказал Риз. «Но вместо того, чтобы доставить нас в какой-нибудь штаб или в Центральное командование, нас бросили черт знает где, прямо посреди леса».
«Грузовики остановились, и эти люди буквально вышвырнули из них моих пациентов.
Затем они уехали и оставили нас там». Мэри посмотрела на Риза.
«Рассказать ему о том, что произошло дальше?» , задумался лейтенант.
Пока что всё казалось осмысленным. Но рассказывать о той машине-убийце - это совсем другое дело, и в это будет гораздо сложнее поверить. Брок отхлебнул чаю и стал ждать продолжения их рассказа. Когда этого не произошло, он поставил свою чашку и посмотрел на них обоих. «Ну, и ваши пациенты?», спросил он, наконец. «Что же с ними случилось?»
Мэри посмотрела в свой чай. «Из леса вышла какая-то хрень и расстреляла их».
Брок посмотрел на нее на секунду, а затем взглянул на Риза, который кивнул. Сервайвалист вздохнул. «То, что вы видели», сказал он, «называется «Охотник-Убийца».
HK , для краткости. Это машина, предназначенная для поиска и убийства всех
человеческих существ; робот с высокоразвитым мозгом, встроенное оружие, особо мощный элемент питания». Они оба просто уставились на него. Риз попридержал отваливающуюся челюсть, надеясь, что он не выглядит таким же ошарашенным, как Мэри. «Вы когда-нибудь слышали о Скайнете?», спросил Брок. Они кивнули. «Это суперкомпьютер Пентагона», сказал Риз. «Ну, Скайнет - уже больше не просто компьютер. Он стал разумным и решил, что мы его враги, и что он должен нас всех уничтожить. Он захватил управление всеми автоматизированными заводами и перевел их на производство машин типа той, которую вы видели. А так как эти идиоты-военные передали все свои компьютеризированные функции управления Скайнету, этот компьютер теперь контролирует всю нашу армию. И он повсюду рассылает всевозможные приказы и директивы. Не только якобы от имени военных и т.д., заметьте, но и от имени гражданского руководства. Которого, как и верхних эшелонов армии, больше не существует». Брок сделал паузу, дав им возможность всё это переварить. «Откуда у вас такая уверенность, что это так?», спросил Риз. Брок со вздохом откинулся назад. «Все эти VIP-персоны бежали во все эти свои укрепленные бункеры, оставив нас с вами, да и весь остальной мир, один на один с этим Армагеддоном, пока они будут пережидать его там, в удобстве и с комфортом, на кожаных мягких диванах. К несчастью для них, те же самые дураки, которые передали Скайнету контроль над всем оружием, также предоставили ему контроль над такими второстепенными функциями, как системы жизнеобеспечения этих же самых укрепленных бункеров». Он сдавленно засмеялся, но затем махнул рукой. «Простите, я не должен был смеяться. Но я всегда терпеть не мог этих ребят». «Я тоже», сказала Мэри. Риз удивленно посмотрел на нее. «К тому же, по прошествии времени», продолжил Брок, «ни один из наших бесстрашных лидеров вообще ни разу не показался на публике. Мы их никого не видели. Мы слышали только какие-то радиопередачи, обращения, с советами нам крепиться и ехать в лагеря, но сами они ни разу эти лагеря не посещали и там не показывались». Он наклонился вперед, покачав пальцем. «И я голову даю на отсечение, если вы поспрашиваете в армии, то окажется, что никто из военных не видел ни одного генерала». Ризу, отхлебывавшему чай, подумалось, что все было организовано как-то не так, как
должно. «Скорее, все ожидали, что может начаться Вторая Мировая война, к ней и
готовились».
«Но сейчас большую тревогу вызывает то», сказал Брок, «что у Скайнета, оказывается, есть союзники среди людей. Обманутые дурачки, которые считают, что спасают Землю, уменьшая количество ее населения. Они находятся под влиянием фальшивой утопии, что после этого заживут в идиллическом и безмятежном блаженстве. На самом же деле, как только у Скайнета будет достаточное количество машин, он убьет и их тоже». Он кивнул Мэри. «Так что вы не ослышались, юная леди. Вероятно, именно они и спровоцировали эту эпидемию. А вы двое», - он показал на них обоих - «должно быть, каким-то образом им помешали, и поэтому им нужно было, чтобы вы оба погибли. Так что, если вы вернетесь в этот концлагерь и попытаетесь рассказать им эту историю, в которую наивные простачки все равно не поверят, они просто уберут вас, вновь выпроводив из лагеря и отправив к «Центральному командованию». Только вот на этот раз виновники всего этого пришлют за вами помощников Скайнета из числа людей, и уж те проследят, чтобы вы на этот раз не скрылись». Деннис и Мэри задумались над этим. Наконец, Мэри покачала головой. «Но нужно же что-то делать», сказала она. «Кто-то в лагере Блэк-Ривер сознательно отравляет людей. И нельзя просто так вот сидеть сложа руки и ничего не делать. Как мы сможем прекратить всё это, если мы просто будем прятаться, скрываться?» «Окей», сказал Брок. «Представим себе на минутку, что этих сук поймают с поличным, когда они будут отравлять воду, или же как там еще они распространяют эту заразу. И что произойдет после этого?» Деннис неуверенно замялся. «Они свяжутся со штабом и доложат о происшедшем». «И что же сделает штаб?» «Им придется отправить этих задержанных, доказательства и свидетельства, а также, возможно, даже и некоторых свидетелей, в… эээ… штаб Центрального командования», сказала Мэри. «И после этого больше их никто и никогда не увидит», закончил Брок. «Послушайте, ребятки, вы сделали все, что было в ваших силах, чтобы предупредить их о том, что вы подслушали. И теперь вам нужно принять решение, где именно ваши усилия могут