Война на факультете некромантии
Шрифт:
— Даже не думай соблазнять мою подругу! — прорычала я, выходя вместе с ним из Академии и следуя по тропе в замковый парк. В отдалении виднелись кроны розовых деревьев.
— Мне нужна спутница на бал в честь дня рождения королевы Далении, — заявил брат, когда мы ступили на похрустывающие гравийные дорожки, и сразу стал понятен и его наряд, и его визит. Время почти достигло шести, и небо над нами залило чёрной краской. Мама как-то рассказывала, что на Земле в это время года в этот час ещё светло, а на Презире рано темнеет.
— Что, не хочется никому ничего обещать, потому сестра? — усмехнулась я. — Не могу, у меня учёба.
— И в первую же неделю — куча работы? — улыбнулся брат. — Не придумывай.
— Ты просто не встречался с моей преподшей по теоретической некромантии, — скривилась я, и Кристиан понимающие хмыкнул.
— Что, этой жаб в постель не кинешь?
— Хватит вспоминать, мне было всего пятьдесят!
— Так сейчас ты не ребёнок? Мне казалось, ты всего минут десять назад подтвердила обратное, — насмешливо отозвался Кристиан. — Если не можешь сама, может, уговоришь свою соседку? Обещаю вернуть к утру в целости и сохранности.
Я остановилась посреди дороги: впереди уже виднелись красивейшие ивы, с красными стволами и голубыми листочками, окружившие озеро.
— Ты не понял?! — я вновь сорвалась на рык. — Ищи другую спутницу, Крис, а мою подругу не трогай. Она славная.
Старший брат, реагируя на мой гнев, напрягся.
— Ты ведь почувствовала и сама, да? Она — иной случай.
— И что же, женишься? Ты ей тоже понравился, но Эрна — натура романтичная. Если влюбится, то ты ей сердце разобьёшь. Найди кого-нибудь своего уровня, Кристиан.
Не помню, чтобы до этого я его по-настоящему просила о чём-то.
Глава 7. В погоне за сердцем(7)
***
Морения, королевство морских змеев
Когда в голове Колетт всплыла мысль, что близости с мужчиной у неё не было очень давно, а потому следует всё-таки дать дракончику, что он хочет, леди Сейрён поняла, что совершенно точно и определённо пьяна. Факт того, что она всерьёз рассматривает Габриэля, как любовного партнёра, женщину немало огорчил, во многом потому, что их совместная ночь разрушит её тщательно выстроенную репутацию среди слуг и придворных. Как же так! Колетт уже привыкла выпивать утром чашечку кофе, слушая очередные сплетни о том, что леди Сейрён фригидная и вышла замуж за свою работу. Дворцовая прислуга бывала крайне изобретательна в своих фантазиях на её счёт, но создавала ей неплохую броню, что в сочетании с плохой репутацией защищала Колетт от повторного брака.
— Леди Сейрён, ещё пива? — хитро прищурившись, вопросил дракон. Если отбросить то, что женщина о нём знала, по-настоящему привлекательный дракончик. Будь она чуть моложе и чуть наивнее, как её фрейлины…
— Из твоей кружки, — хмыкнула женщина, бросая ему вызов. Она сделала пробный ход: отбросила вежливость и предложила ему угостить себя из своей посуды. То есть фактически прямо дала понять, что готова пообщаться с ним поближе.
Дракон сверкнул золотыми глазами.
— Тогда может лучше изо рта в рот? — и улыбка у Габриэля была такая широкая и бесстыдная, что Колетт пьяно рассмеялась.
— Не наглей, — и допила остатки пива в его кружке.
Габриэль смотрел на неё едва ли не в восхищении, и женщина начала подозревать, что делает что-то неправильное.
— Ваше Высочество, полагаю, нам нужно возвращаться, — её голос слегка сипел. Она поднялась с места, чувствуя, как щёки абсолютно по-девчоночьи горят, и вылетела за дверь кабачка на набережную.
Опершись о парапет, что отделял её от морских глубин, чувствуя, как вечерний прохладный ветер пощипывает кожу, Колетт устало вздохнула. Не нужно всего этого. Даже играться с этим мальчишкой для неё… разве она уже не переросла такие игры?
Женщина полной грудью вдохнула солоноватый воздух и подумала о том, как сильной ей хочется забраться на парапет и прыгнуть в воду, вынырнув уже морской змеёй. Сейчас, в состоянии, в которое леди Сейрён сама позволила себя погрузить, в котором даже загнанные вглубь желания прорвались наружу, это её давнее желание практически завладело ей.
Слыша его быстрые шаги и мгновение колеблясь, Колетт приняла решение.
— Леди Сейрён, я вас как-то обидел?
Женщина повернулась к Габриэлю и приподняла уголок губ в улыбке.
— Посол, у вас есть замечательные сказки о драконах, похищающих своих невест. Похитите меня? Если сможете.
И она перескочила через парапет, нырнув в воду.
Глава 7. В погоне за сердцем(8)
***
Максимилиан Сейрён
Когда Лораси в очередной, десятый, раз вздохнула, бросив тоскливый взгляд в окно за своей спиной, я понял, что с этим театром одного актёра пора заканчивать.
— Ты не хочешь помочь?
Девчонка посмотрела на меня, как на идиота, решила, что я слишком скучен, чтобы тратить на меня время, и вновь повернулась к окну, даже ноги не распрямив, так и продолжив сидеть в позе лотоса на кровати. Лотосы я любил, но это секрет, а вот ленивых девиц — нет.
— Слушай, принцесса, вообще-то это наше общее задание!
Драконица вновь перевела на меня взгляд своих чуть искрящихся сейчас золотистых глаз. С рыжими волосами она стала ещё прелестней, они подчеркнули её чудные веснушки.
— Я книги нам раздобыла ценой своих волос? Я свою комнату на ночь для работы предоставила? Так что захлопнись!
Пока она отчаянно жестикулировала руками, я подался вперёд, схватил её за тонкое запястье и сдёрнул с кровати на шкуру, предварительно убрав тарелку с сердцем за спину. Девчонка, не ожидавшая такого поворота, естественно грохнулась и отборно разругалась. Причём такими словами, которые я от земной матери слышал.
— Ты выговорилась? — спросил, когда девчонка, наконец, затихла. Лицо её раскраснелось, а сама она была приятно тёплой, лёжа у моих ног.
В ответ мне прилетело ещё парочку гаденьких слов, а потом:
— Знаешь, старшие братья — редкостные сволочи!
Я тупо уставился на драконицу, которая, поправляя юбку своего длинного алого платья, уселась удобнее на волчьей шкуре.
— Особенно, если их четверо, а ты маленькая, хорошая и одна!
Тут у меня уже голос прорезался, на это нельзя было не фыркнуть.