Чтение онлайн

на главную

Жанры

Воздушная тревога
Шрифт:

— Откуда ты знаешь немецкий? — спросил вдруг Мики.

— Я одно время работал в берлинском бюро нашей газеты, — объяснил я.

Он переварил эту информацию в голове, затем пробормотал:

— И ты подзалетел. Уж не из-за того ли, что ты сказал этому фрицу, а?

— Нет, — ответил я.

Вероятно, я поспешил с отрицательным ответом, так как вдруг ощутил атмосферу подозрительности. Я отдавал себе отчет в том, что я не единственный, кто задумался над попыткой передать подробности об оборонительных сооружениях аэродрома врагу. Я почуял враждебность. Истрепанные нервы вовсе не способствуют ясности мысли, а новичок не так легко приживается среди людей, которые долгое время работали вместе. Я остро ощутил

свое одиночество. Если я не проявлю осторожности, у меня будут неприятности не только с начальством, но и с ребятами из моего подразделения.

— Ты когда-нибудь раньше встречался с этим парнем? — Вопрос задал Четвуд.

Возможно, я увидел подозрение там, где его не было и в помине, но как только я сказал:

— С каким парнем? — я сразу понял, что пытаюсь разыгрывать беспечность.

— С этим фрицем-пилотом, разумеется.

— Нет, — сказал я.

— Почему же тогда он говорил с тобой так свободно? — спросил Четвуд.

А Фуллер добавил:

— Ты уверен, что больше он тебе ничего не сказал?

Я заколебался. Я чувствовал себя загнанным в угол. Кэн, в присущей ему манере, отделался бы от этих вопросов шуткой. Я же больше привык писать, чем говорить, поэтому реакция в разговоре у меня была замедленная. А тут еще Мики последовал за другими, подкинув:

— Так ты точно больше ничего ему не сказал?

Я был совершенно сбит с толку. Но тут вдруг Кэн сменил тему разговора.

— Сранно, — сказал он, — что именно на пятницу Уэстли попросил отпуск.

— Для чего? — спросил Мики.

— А, похороны дяди или что-то в этом роде.

— Похороны дяди! — фыркнул Мики. — Только потому, что его отец олдермен в Сити, ему дают отпуск. Умри моя мать, мне бы отпуска не дали. Говорю вам, в настоящей армии такого бы не случилось.

— Ну, и дали ему этот отпуск? — спросил Четвуд.

— Да, он получил увольнительную на двенадцать часов.

— В этот роковой день она убережет его от опасности. Ловко, правда?

— Готов спорить, что это он и выдал информацию врагу.

— Подобные заявления, Мики, если только ты не уверен, что они истинны, делать не следует, — врезался в разговор Лэнгдон. Тон у него был терпеливый, но не допускающий возражения.

— Но, согласись, совпадение довольно странное, — сказал Четвуд.

— И тем не менее, совпадения бывают, — сказал Лэнгдон. — Хочешь обсуждать его поведение, делай это в его присутствии, чтобы он мог ответить на твои обвинения.

— Да не предъявлял я никакого обвинения, — пробормотал Мики и вдруг с вызовом добавил: — Впрочем, человек ведь имеет право на подозрение, разве нет?

Я подумал, а где же будет в пятницу Вейл. Пока моя голова была занята этим, разговор перешел на другое событие — прибытие новой эскадрильи. Они прибыли пополудни на смену эскадрильи 62А, которая отправилась на отдых. Всем было жаль расставаться с 62А. Ребята здорово себя показали. Они пробыли в Торби месяц, а месяц на аэродроме для истребителей на передовой был в то время долгий срок. За этот месяц они сбили более 70 вражеских самолетов. Им приходилось тяжело, и уж если кто и заслужил отдых, так это они. Эскадрилья 85Б, сменившая их, тоже была оснащена «харрикейнами». О ней мы ничего не знали, однако Лэнгдон, побывавший вечером в сержантской столовой, сказал, что у этих парней большой опыт боев во Франции и что они заслуженно отдохнули в Шотландии.

— Командир эскадрильи, по-моему, один из лучших наших летчиков-истребителей, — сказал Лэнгдон. — Орден «За боевые заслуги» с пряжкой и 19 самолетов на его счету. Бесшабашный дъявол, и всегда напевает, когда идет в бой. Странно, что у него и фамилия Найтингейл [21] .

Фамилия была редкая, и, услышав ее, я будто вернулся в школьные годы.

— А ты не знаешь, как его имя? — спросил я.

— Нет. А что? Ты его знаешь?

— Не уверен, что это он. У нас в школе был один Джон Найтингейл. Отчаянный парень. На его последней базе в Тидуорт Пеннингс он отмочил такую хохму: поставил на крышу палатки ВТС две каких-то штуковины. По-моему, их называли предметами фаянсового сервиза. Вот я и подумал, не тот ли это парень. Фамилия, что ни говори, необычная, а он после окончания школы прошел один из этих краткосрочных курсов по подготовке офицеров ВВС.

21

Nightingale (англ.) — соловей.

— А как эта эскадрилья показала себя во Франции, ты не знаешь? — спросил Кэн у Лэнгдона.

— Насколько я понимаю, довольно неплохо, — ответил тот. — Во всяком случае, они о себе высокого мнения.

— Ну, надеюсь, они себя не переоценивают, как ради себя, так и ради нас, — сказал Четвуд. — Я слышал об одной эскадрилье в Митчете, летчики которой думали, что они асы. Они тоже прилетели из Шотландии. Но у них совершенно не было опыта пробиваться сквозь большие скопления самолетов. В первый свой вечер они здорово кутнули в столовой. А наутро поднялись в воздух над Фолкстоном и нарвались на пятнадцать «мессершмиттов». Они потеряли чуть не половину эскадрильи, не сбив ни одного джерри. Не думаю, что после этого они особенно кичились. Но, послушав их в первый вечер в столовой, можно было подумать, что лучше них никого нету.

Мики протянул мне бутылку с пивом. Не думаю, чтобы он специально старался казаться дружелюбным, просто период подозрения у него уже прошел. До конца дежурства ничего существенного больше не произошло. Самолетов прилетало мало. В 10 нас сменили, и мы сразу же завалились спать. Небо заволакивали облака.

Без пяти час меня разбудили и сообщили, что четверть часа назад дали отбой воздушной тревоги. В бараке слышалось ровное дыхание спящих. Я первым из нашего расчета должен был нести сторожевую вахту у орудия. Натянув обмундирование, я вышел к окопу. Было по-прежнему облачно, но взошла луна, и ночь была полна опалового света.

— Было что-нибудь интересное? — спросил я Хэлсона, оставленного на страже другим расчетом.

— Ничего, пока была тревога, — ответил он. — Они тянулись бесконечным потоком и сбросили несколько осветительных бомб дальше к северу. Ума не приложу, почему они вдруг иссякли. Зато Харрисон рассказал мне увлекательную историю. Он только что пришел из оперативного отдела. Командир эскадрильи 85Б поднялся на «харрикейне» на перехват. Очевидно, ему надоело слушать, как они летят и летят без остановки, и он испросил разрешения у командира базы поднять самолет в воздух. Только командир ни за что не хотел, чтобы для него зажигали огни ВПП. Это не беда, сказал Найтингейл, для приземления ему нужен только один огонек в конце полосы. Но даже и этого не разрешили, тогда он заявил, что со светом или без света, а он взлетит. Он выехал вон из того капонира. Мы видели, как он взлетел, и гадали, что он задумал. Безрассудство, конечно. Темно было, хоть глаз выколи, но взлетел он нормально.

— А его самого ты видел? — спросил я.

— Нет, говорю тебе, было темно, хоть глаз выколи. Над летным полем стлалась дымка тумана. Ну, вот и все новости. Приятной вахты.

Он протянул мне винтовку и фонарь и оставил меня с моими думами. Они были довольно хаотичны, так как я еще не отошел от сна. Время тянулось медленно, как бывает всегда, когда хочется спать, но заснуть нельзя. Стояла неестественная тишина. Иногда я слышал, как ходит один из охранников, патрулирующих у колючей проволоки на склоне за нашим бараком, больше не раздавалось ни звука.

Поделиться:
Популярные книги

Школа. Первый пояс

Игнатов Михаил Павлович
2. Путь
Фантастика:
фэнтези
7.67
рейтинг книги
Школа. Первый пояс

Лейб-хирург

Дроздов Анатолий Федорович
2. Зауряд-врач
Фантастика:
альтернативная история
7.34
рейтинг книги
Лейб-хирург

Не грози Дубровскому! Том VIII

Панарин Антон
8. РОС: Не грози Дубровскому!
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Не грози Дубровскому! Том VIII

Вернуть невесту. Ловушка для попаданки

Ардова Алиса
1. Вернуть невесту
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
8.49
рейтинг книги
Вернуть невесту. Ловушка для попаданки

Идеальный мир для Лекаря

Сапфир Олег
1. Лекарь
Фантастика:
фэнтези
юмористическое фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Идеальный мир для Лекаря

Последний Паладин. Том 4

Саваровский Роман
4. Путь Паладина
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Последний Паладин. Том 4

Титан империи 7

Артемов Александр Александрович
7. Титан Империи
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Титан империи 7

На руинах Мальрока

Каменистый Артем
2. Девятый
Фантастика:
боевая фантастика
9.02
рейтинг книги
На руинах Мальрока

Сопряжение 9

Астахов Евгений Евгеньевич
9. Сопряжение
Фантастика:
боевая фантастика
постапокалипсис
технофэнтези
рпг
5.00
рейтинг книги
Сопряжение 9

Здравствуй, 1985-й

Иванов Дмитрий
2. Девяностые
Фантастика:
альтернативная история
5.25
рейтинг книги
Здравствуй, 1985-й

Генерал-адмирал. Тетралогия

Злотников Роман Валерьевич
Генерал-адмирал
Фантастика:
альтернативная история
8.71
рейтинг книги
Генерал-адмирал. Тетралогия

Машенька и опер Медведев

Рам Янка
1. Накосячившие опера
Любовные романы:
современные любовные романы
6.40
рейтинг книги
Машенька и опер Медведев

Беглец. Второй пояс

Игнатов Михаил Павлович
8. Путь
Фантастика:
фэнтези
героическая фантастика
боевая фантастика
5.67
рейтинг книги
Беглец. Второй пояс

Защитник. Второй пояс

Игнатов Михаил Павлович
10. Путь
Фантастика:
фэнтези
5.25
рейтинг книги
Защитник. Второй пояс