Вождь окасов
Шрифт:
– Слава Богу! Вы наконец очнулись; но в состоянии ли вы объяснить мне сцену, которая происходила здесь?
– О, это было ужасно, дон Панчо! – отвечала донна Мария трепещущим голосом. – Одно воспоминание о ней бросает меня в дрожь.
– Что же произошло?
– Выслушайте меня с вниманием, дон Панчо... То, что я скажу вам, касается вас, может быть, еще более, нежели меня.
– Вы говорите об этом дерзком вызове? – спросил генерал, указывая на бумагу.
Красавица пробежала ее глазами.
– Я не знала, что вам была написана эта бумага, – сказала она. – Выслушайте меня внимательно.
И Красавица рассказала генералу с величайшими подробностями
Бустаменте ни минуты не сомневался в правдивости рассказа своей любовницы. Положение, в котором он ее нашел, невероятное известие о воскресении его смертельного врага, все это до того спутало его мысли, что он даже не усомнился в словах Красавицы.
Он ходил большими шагами по комнате, лихорадочно отыскивая способ схватить дона Тадео. Он понимал, в какой степени известие о воскресении этого человека должно было придать силы Мрачным Сердцам и еще более усилить его политические затруднения, поставив во главе его врагов решительного и безжалостного человека, которому терять нечего. Он находился в крайнем замешательстве. Он не знал, на что решиться и какие принять меры, чтобы разрушить планы неприятеля.
Красавица не теряла его из вида. Она следила за лицом генерала, точно пытаясь угадать его мысли.
Мы в двух словах познакомим читателя с этим человеком, который будет играть важную роль в нашем повествовании [1] .
Генерал дон Панчо Бустаменте, прославившийся в Чили такой ужасной жестокостью, что обыкновенно его называли не иначе как El Verdugo – палач – был человек лет тридцати шести, хотя ему казалось около пятидесяти, роста несколько выше среднего, сложения стройного, обнаруживавшего большую силу. Черты лица его были в общем правильны, но выпуклый лоб, серые глубоко посаженные глаза, брови, сросшиеся на переносице, широкий рот и выступающие скулы придавали ему сходство с хищной птицей. Четырехугольный подбородок его был верным признаком упрямого характера, а волосы с проседью, обстриженные по-военному, под гребенку, делали его физиономию грубой и отталкивающей. На нем был великолепный генеральский мундир с золотым шитьем.
1
Причины заставили нас переменить имена и портреты действующих лиц этой истории, которые по большей части еще живы. Но мы ручаемся за реальность описываемых нами событий.
Дон Панчо Бустаменте сам сделал. Он начал службу простым солдатом, но примерным поведением и выдающимися способностями постепенно достиг первых чинов в армии и наконец был назначен военным министром.
Тогда зависть, дремавшая в нем подняла свою змеиную голову. Вместо того, чтобы презирать клевету, которая прекратилась бы сама собой, Бустаменте оправдал ее, введя систему
В ту минуту, когда мы выводим его на сцену, он находился в самых критических обстоятельствах своей политической карьеры. Напрасно он расстреливал своих врагов, – заговоры против него беспрерывно возобновлялись. Образовались тайные общества. Одно из них, самое могущественное общество, Мрачных Сердец обвивало его невидимыми сетями, из которых он напрасно старался выпутаться. Он предчувствовал, что если не ускорит развязку замышляемого им кризиса, то погибнет безвозвратно.
После довольно продолжительного молчания, Бустаменте сел возле Красавицы.
– Мы отомстим за вас, – сказал он ей мрачным голосом, – будьте терпеливы!
– О! – отвечала донна Мария с горечью. – Мое мщение уже началось.
– Каким же образом?
– Я велела похитить донну Розарио дель-Валле, женщину, которую дон Тадео любил!
– Вы сделали это? – спросил Бустаменте.
– Да, через десять минут она будет здесь!
– О! – сказал он. – Вы намерены оставить ее у себя?
– Я? – вскричала донна Мария. – Нет! Нет! Генерал, говорят, что Пегуэнчи очень любят белых женщин: я хочу подарить ее им.
– Да! – прошептал дон Панчо. – Женщины всегда будут выше нас! Они одни умеют мстить! Но, – прибавил он громко, – вы не боитесь, что человек, которому вы дали это поручение, изменит вам?
Красавица улыбнулась с ужасной иронией и сказала:
– Нет; этот человек ненавидит дона Тадео более, чем я. Он трудится для собственного своего мщения!
В эту минуту в комнате перед гостиной раздались шаги.
– Вот мой союзник, генерал! – продолжала Красавица. – Войдите! – закричала она.
Вошел человек, бледный, расстроенный; платье его было разорвано и запачкано кровью в разных местах.
– Ну? – спросила с беспокойством Красавица.
– Все пропало! – отвечал пришедший задыхающимся голосом.
– Что? – вскричала донна Мария.
– Нас было пятеро, – продолжал вошедший, – мы похитили сеньориту. Все шло прекрасно, как вдруг, в нескольких шагах отсюда, на нас напали четыре демона, выскочившие неизвестно откуда.
– И вы не защищались, подлецы? – запальчиво перебил генерал.
Разбойник бросил на него холодный взгляд и продолжал бесстрастно:
– Трое мертвы. Вождь и я ранены.
– А молодая девушка? – спросила Красавица с гневом.
– Молодую девушку у нас отняли. Англичанин прислал меня к вам узнать, согласны ли вы еще, чтобы он похитил донну Розарио?
– Он еще хочет попытаться?
– Да. И на этот раз, он говорит, что наверняка сможет, если условия останутся те же.
Улыбка презрения проскользнула на губах куртизанки.
– Передайте ему, – отвечала она, – что он не только получит сто обещанных унций, если сможет, но получит еще сто вдобавок... Скажите ему, чтобы он не сомневался в моем обещании, – прибавила она, вставая и вынув из комода довольно тяжелый кошелек, который подала разбойнику, – отдайте ему это, здесь половина суммы, но пусть он поспешит.