Возможно, это любовь
Шрифт:
«Он больше похож на врача или адвоката», — подумала Селия.
— Я постараюсь вернуться пораньше, но это не просто. Уикем хочет навязать нам заем, — сказал он Вину. — Это очень щекотливая ситуация, потому что он делает свое предложение по доброте душевной, но мы не можем его принять, особенно теперь, когда ясно, что им руководит Эдита.
— Но почему? В конце концов, их интерес к ферме вполне естественен: когда-то она принадлежала им.
— Но теперь она наша. Она наша, и мы будем самостоятельными.
Вин пожал плечами, но промолчал, и они оба пошли взглянуть на корову. Грег не взял машину, и Селия мысленно отметила, что хотя он не позволял без особой необходимости пользоваться ею другим, но и сам придерживался того же правила.
Селия накрыла ужин для оставшихся членов семьи и неторопливо вымыла посуду. Чуть позже нужно будет запереть на ночь курятник, но сейчас у нее есть немного свободного времени. Для чего? Она ощутила беспокойство и поднялась. Есть только одно средство. Нужно чем-то занять себя.
Селия прошла в кабинет Грега. Это была настоящая мужская комната. Ничего лишнего, кроме, пожалуй, узкого дивана у стены, застеленного темным покрывалом. Внезапно она поняла, что, возможно, это самая нужная вещь. Если кто-то на ферме получит травму, его можно быстро перенести сюда. Под рукой есть бинт, шина, дезинфицирующие средства и гипс, а рядом кухня с водой. Нет, Грег все продумал. Аккуратность и предусмотрительность — вот основные черты его характера. Селия не знала, был ли он таким с детства или постарался развить в себе эти черты.
«Наверное, поэтому он так нетерпим к другим людям. Он знает, что при желании все можно предусмотреть, и не понимает, почему другие этого не делают!» — внезапно подумала Селия.
Ей было странно открывать для себя новые черты сложной натуры Грега. Но еще более странно, что к большинству из них она чувствовала тайную симпатию. Селия подошла к книжным полкам и вскоре отыскала книгу о болезнях животных, внимательно прочитав статью о молочной лихорадке. Неудивительно, что Грег так беспокоится! Болезнь может быть смертельно опасной. В окне показалась тень — Вин.
— Мне кажется, не о чем беспокоиться, — сказал он. — Я ненадолго схожу в деревню.
— Но, Вин, ты не можешь оставить Тома одного! И ты обещал Грегу…
— К черту Грега! — взорвался он. — Почему всегда надо делать, как скажет он. Говорю тебе, беспокоиться не о чем, уж ты-то должна это понимать.
— Да, конечно, но…
— Ну вот опять! Ты прекрасно знаешь, что не доверяешь мне, ведь так?
— Вин, прошу тебя!
— Ты доверяешь мне так же, как и Грегу? — настаивал он.
Селия прикусила губу и неохотно ответила:
— Нет.
— Я так и думал! — с торжеством произнес Вин. — Как приятно это слышать.
— Мне жаль такое говорить. Но ты сам меня спрашивал. И это правда.
— Так не должно быть.
— Да, если бы ты… — Селия вовремя остановилась. Еще одно слово, и начнется ссора. Ссора между ней и Вином, за которого она собирается замуж…
— Если бы я все дни напролет копался в земле, как Грег! Если бы ничего больше не желал, кроме работы.
— Но что нам делать? — начала Селия, но Вин нетерпеливо прервал ее:
— Ты такая же, как он! Боже, Селия, я не верю, что это ты тогда была в Сэнди-Бэй…
Селия обеими руками схватилась за спинку стула. Ей показалось, что в комнате подул холодный ветер, и она поежилась. Потом она медленно облизнула губы и спросила:
— Вин, ты правда хочешь жениться на мне?
Вин медленно подошел к ней и схватил ее за плечи. Она чувствовала, как его ногти вонзились ей в кожу, но не делала попытки высвободиться. Она будто ждала чего-то.
— Хочешь взять свои слова обратно? — сквозь стиснутые зубы спросил Вин. — Ничего не выйдет! Ты моя девушка, и ты будешь моей женой! Поняла?
Селия кивнула, и он отпустил ее.
— Ладно, а теперь, если не возражаешь, я пойду в деревню. Хочешь что-то сказать?
— Нет, — беззвучно произнесла Селия. — Что тут скажешь?
Вин засмеялся:
— Действительно! Что?
Селия медленно и устало опустилась на стул, сложила руки на коленях. Она не могла ни о чем думать. В памяти возникали отдельные видения. Они с Вином в Сэнди-Бэй, их первая встреча с Грегом и внезапное отвращение друг к другу. Перемена, произошедшая с Вином после приезда в Мэллардс, ее растущее беспокойство…
Внезапно Селия поняла, что кто-то обращается к ней. В дверях стоял Том с встревоженным лицом.
— Мисс, мастер Вин еще не вернулся?
Селия вскочила.
— Нет, Том. — Она взглянула на часы и поняла, что Вин ушел уже давно. — Прошло почти больше часа! Что-нибудь случилось?
— С Цветком Вереска не все в порядке. У нее дрожат ноги. Недавно чуть не упала.
— Это плохо, Том! — взволнованно воскликнула Селия, вспомнив о прочитанной в книге статье. — Ты умеешь делать уколы?
Он покачал головой:
— Слишком сложно для меня, старика. Уколы всегда делал мастер Грег.
Они уставились друг на друга.
— Я пойду взгляну на нее. А если Вин не вернется, позвоню Грегу.
— Так будет лучше, — обрадовался Том и медленно пошел к сараю.
Было очевидно, что корова в плохом состоянии. Она лежала на полу и не могла подняться.
Внезапно послышались неуверенные шаги, и в дверном проеме показался Вин. Одного взгляда было достаточно, чтобы понять, что рассчитывать на него не придется. Он глупо улыбался и был сильно пьян.