Возвращение Апостолов
Шрифт:
Стинг молчал. Ему не хотелось возражать. «Как было бы хорошо, — вдруг подумал он, — оказаться сейчас где-нибудь на берегу небольшого озерца, заросшего мягкой бархатистой травой, посмотреть на радующую глаз водную гладь, и, конечно, ни о чём не думать, забыться, окунувшись в приятные и не очень, но всё же леденящие душу своей неповторимой прохладой, воспоминания…»
Митчел, командир корабля, сидел в мягком кресле, закинув ногу за ногу. Казалось, ничего не волновало его. На вид этому человеку можно было дать примерно лет так 35–40, волосы у него были каштанового цвета, но кое-где на висках уже
Неожиданно в коридоре раздались быстрые торопливые шаги. Чувствовалось, что кто-то очень спешит. Створки двери распахнулись и Френк, сам того не ожидая, сразу оказался под пристальным взглядом Митчела. Он даже несколько смутился, но, быстро справившись, уже без всяких обиняков спросил резко, однако, стараясь не смотреть в эти будто видящие насквозь глаза:
— Командир, мне вы можете ответить на один вопрос? Куда мы летим? К чёрту на куличики, или ещё куда подальше?
Наступила пауза, Митчел теперь уже с нескрываемым интересом разглядывал вошедшего. Френк старался скрыть свою растерянность.
— Что, командир, я не вовремя пришел?..
— Нет, почему же, — Митчел улыбнулся, — как раз вовремя. Я вот думаю, как вы попали в эту экспедицию?..
— Дело совсем не во мне, — парировал гость.
— А в ком же?
— Вы, командир, словно ничего не замечаете. Поражаюсь вам. Как можно преспокойно сидеть и о чём-то там думать, когда мы уже, вероятно, в каком-нибудь дьявольском логове!
На этот раз Митчел от души рассмеялся. Но, увидев растерянность, за которой крылось непонимание на лице Френка, сказал искренне и крайне дружелюбно:
— Послушайте, дорогой Френк. Вы ведь космодесантник, и к тому же, неплохой специалист. Неужели же вы верите в эти бабушкины сказки про чертей и дьяволов. А я вас считал серьёзным человеком.
— Причём тут серьёзность? Вы что же, просто не хотите меня понять? Вот те на… — пробормотал Френк, уже начиная переходить на личности.
— Да я вас прекрасно понимаю! Для чего же я здесь нахожусь, если не для того, чтобы понимать всех вас, и для того, разумеется, чтобы и вы меня понимали.
Командир строго посмотрел на Френка. В его глазах появилась тревога. «Неужели команда может поддаться панике, — думал он, — и всё из-за этого парня, возомнившего себя пророком». Митчел чувствовал, что что-то упустил из виду, набирая команду. Но что?
— Френк, давайте говорить откровенно, — произнёс Митчел, взглянув на космодесантника, — вы просто не хотите продолжать полёт, если я вас правильно понял?!
Френк отшатнулся. В его глазах промелькнула тень испуга. Он попытался что-то сказать, но не мог. Язык не повиновался, а в голове искали и не находили выхода множество вопросов, будораживших его в долгие бессонные ночи.
Командир несколько встревожился:
— Что с вами, Френк? Вас словно подменили. Вы не больны? Что у вас на душе, выкладывайте?!
Засыпанный вопросили, Френк стоял, обдумывая путь
— А вы сами разве ничего не знаете?!
Тут он запнулся и, резко сменив тон, продолжал:
— Вы, наверное, слышали, командир, про определение расстояний в космосе, когда многие приборы отказываются подчиняться? Так вот, у нас приборы в полном порядке, карта тоже, но, не смотря на всё это, сейчас мы находимся в неизвестной, неуказанной на карте зоне, которая почему-то отмечена на ней, как совершенно другая система. Не знаю, кто в чём здесь ошибся, но у меня такое впечатление, что мы сбились с курса и сбились окончательно.
— Прекратите, Френк! Что за чушь вы городите! Как это понимать, окончательно? Нет, вы определённо больны? Вы ещё не обращались к Сьюзи — нашему врачу? Нет? Обязательно обратитесь! А пока идите-ка подумайте, что вы намерены теперь делать. Доложите обо всём мне. Ясно?
— Ясно, командир, — отчеканил Френк и, повернувшись на сто восемьдесят градусов, вышел из капитанской каюты.
Митчел подошёл к пульту возле мониторов, постоял, видимо, размышляя над правильностью своего решения, и нажал на кнопку. В тот же момент на одном из экранов появилось лицо первого помощника — Клерка. Лицо ожило, губы дёрнулись, и Клерк слегка надтреснутым голосом ответил:
— Слушаю, капитан!
— Немедленно свяжитесь с нашим психиатром, то есть с Мэлни. Пусть он осмотрит одного космодесантника.
— Кого именно?
— Френка.
— Есть, сэр.
Изображение на экране погасло. Однако командиру не стало легче. Он вышел из каюты.
На корабле жизнь текла своим чередом. В кухонном отсеке врач Сьюзи разговаривала с одним из членов экипажа — Гарсоном.
— Знаешь что, Джонни, — проговорила Сьюзи Гердхарт. — Давай не будем ссориться. — При этих словах её чудесные карие глаза широко открылись. Сам её вид говорил о крайнем нежелании продолжать только что прервавшийся спор.
Тот, к кому были обращены эти слова, ничуть не смутился. Приветливо кивнув в знак согласия Сьюзи, и захватив с собой какой-то тюбик, он выскользнул в коридор.
К нему тотчас обратился проходивший мимо капитан.
— Гарсон, вы не видели Френка?
— Нет, командир, — ответил тот, — а что случилось?
— Да вот, никак не могу разыскать его. Мэлни же совсем с толку сбился.
— Френк…, - задумчиво произнёс Гарсон, — я его сегодня видел.
— Все его видели. Я сам расстался с ним всего лишь четверть часа назад. Куда же он успел подеваться? И командир отправился дальше по коридору, изредка заглядывая в каюты. Через полчаса весь корабль был поставлен на ноги, а ещё через полчаса всем уже было совершенно ясно, что Френка на корабле нет.
Лишь только капитан показался в проеме открывавшейся двери, как Стинг и Мирлин повскакивали со своих мест.
— Сидите, сидите, — приветствовал их Митчел. — Как у нас дела?
— Плохо, командир, — ответил Стинг.
Но в этот момент на экране обзора появился какой-то серебристый отблеск отражённого кораблём света.
Командир и два пилота уставились на экраны. Однако отблеск больше не повторялся.
— Наверное, световая иллюминация шалит, — высказал предположение Мирлин.