Возвращение Арахны
Шрифт:
– Клянусь голубой каракатицей, на этот раз я уж точно утонул! – воскликнул моряк скорее с удивлением, чем с сожалением, которого следовало ожидать от человека с такой неприятной участью.
– И, тысяча чертей, не сомневаюсь, что угодил прямым курсом в ад. Ведь я – закоренелый грешник! Даже угроза гореть в вечном огне никогда не могла удержать меня от соблазна пропустить кружечку-другую доброго эля или от удовольствия выкурить трубочку. По крайней мере, чистилище я, похоже, уже прошёл. Не зря же светился, как смоляной факел в южную ночь… Эй, ребята! – обратился незнакомец к глазевшим
Он подошёл к Виктору Степановичу и Кузьмичу поближе и представился, небрежно приложив руку к козырьку фуражки:
– Капитан Чарльз Блек собственной персоной!
Затем бегло оглядел новых знакомых и добавил:
– Клянусь моей деревянной ногой, вы – стоящие парни, у меня глаз намётанный! Жариться рядом с вами будет одно удовольствие. Какой счастливый случай!
С этими словами Чарльз Блек невозмутимо пристроился рядом с ними, как будто действительно встал в очередь в преисподнюю. Изумление, вызванное появлением этого хладнокровного утопленника, наконец прошло, и геолог разразился громовым хохотом. Моряк смотрел, смотрел на них, затем заулыбался, а после и вовсе засмеялся во всю силу. Не отстал от них и Кузьмич. Вдоволь отсмеявшись, Блек с удовлетворением воскликнул:
– Я рад, что не ошибся в вас. Так хохотать в аду могут только настоящие грешники вроде меня. И бог с ним, с раем!
Виктор Степанович с нескрываемой симпатией смотрел на этого энергичного, неунывающего моряка.
Широкоплечий, коренастый, загорелое обветренное лицо, смелые, широко расставленные серые глаза. Он смахивал на Джона Сильвера из «Острова сокровищ» Стивенсона. Не хватало только попугая с его знаменитым восклицанием: «Пиастры, пиастры!»
Моряк, продолжая с любопытством рассматривать всё вокруг, вдруг воскликнул:
– Посейдон меня забери, клянусь всеми черепахами острова Куру-Кусу, что-то я нигде не вижу котлов с кипящей серой. Что, они уже устарели и Люцифер придумал что-нибудь эффективнее?
Учёный поспешил рассеять заблуждения Чарли Блека:
– Успокойся, приятель, здесь вас никто не собирается жарить на сковородке или варить в котле с кипящей серой. Это не ад!
– Неужели я всё-таки угодил в рай? – заволновался тот. – Честно говоря, я на это никак не рассчитывал и не успел подготовиться. На арфе я игрок никудышный, петь псалмы – тоже не моя профессия. Да и все мои бывшие приятели ждут меня совсем в другом месте…
– Нет, это и не рай, – успокоил его учёный. – Это просто другая планета из другого мира – из антимира. Если проводить сравнение с загробным миром, то ты, дружище, скорей всего, стал духом или призраком, если угодно.
– Ну что ж, призраком так призраком, – покладисто согласился Чарли. – Это не худший вариант! По крайней мере, сам себе хозяин. Хочешь – песни пой, хочешь – волком вой. Мне пришлось однажды столкнуться с «Летучим голландцем». Вполне симпатичные ребята, только очень уж молчаливые!
Виктору Степановичу пришлось затратить немало времени на то, чтобы растолковать Блеку,
Эти объяснения устроили и даже обрадовали моряка:
– Смотри-ка, оказывается, я даже и не умер. Какой счастливый случай! Видно, в самом деле, кому суждено быть повешенным, тот не утонет! Ну, тогда вообще всё в порядке! Если уж я смог договориться с людоедами острова Куру-Кусу, то как-нибудь найду общий язык и со здешним народом. Так ты, Степаныч, говоришь, что не все здесь такие кровожадные, как эти массары? Значит, есть шанс вернуться домой, и я смогу снова повидаться с моими племянницами, Элли и Энни. И даже утереть нос этому хвастунишке Крису Таллу, моему внучку. Его ведь тоже угораздило попасть в какой-то тоннель, и он оказался на Рамерии у наших старых друзей, арзаков и менвитов. Они вроде этих самых витантов и массаров…
– Видно, так уж устроен весь мир! – задумчиво добавил Чарли. – Есть хорошие люди и, никуда не денешься, есть и совсем никудышные. В бочку мёда всегда кто-то умудряется плеснуть ложку дёгтя, хоть ты тресни!
– Тебе здорово повезло, что ты сразу же встретил нас. Можно сказать, в сорочке родился! – вмешался в разговор молчавший до сих пор Кузьмич. – Если бы мы разминулись, ты наверняка выскочил бы из этого чёртового элминга и тогда уж точно не скоро бы встретился со своим внучком. Может быть, даже и никогда! Однако пора идти, нас там уж заждался, наверное, наш «внучок» Костя. Тоже страсть какой шустрый парнишка.
– Так у вас здесь ещё и мальчишка имеется! – обрадовался моряк. – Ох, люблю я этот шебутной народец! С ними, скажу вам, не соскучишься.
Они направились в обратный путь. На этот раз двигались медленнее, Чарли Блек на своей деревяшке не поспевал за спутниками. Наконец учёный сообразил:
– А чего это мы тащимся таким примитивным способом, пешедралом? Привидения мы или где!
И он объяснил моряку, что здесь, стоит только подумать о том месте, куда хочешь попасть, сразу и очутишься там.
Чарли резонно возразил:
– А как я подумаю о том месте, где ни разу не был? Нет уж, пока давайте по старинке, на своих двоих. Да и с местностью заодно ознакомимся. Но мне нравится быть привидением. Как только освоюсь, так и начну летать. А помело здесь не выдают? С ним, говорят, рулить сподручней. Вон ведьмы, так они непременно на помеле. А то ещё и в ступе…
Виктор Степанович поправил увлёкшегося моряка: – Где ты видел привидение на помеле? Это, брат, всякая мелочь типа ведьм на помеле катается. Для нас это несолидно!
Так, за приятной беседой, они и добрались до места встречи. Костя уже ждал их там, да тоже не один, а вместе с атлантятами и пещерным львом.
Пока мальчишки ждали возвращения Виктора Степановича с Кузьмичом, Грау уже успел побороться с осьминогом. Но его четыре лапы явно уступали восьми щупальцам осьминога, да длительная борьба и не входит в правила охоты царя зверей. Промахнулся с первого раза – живи, добыча! А тут ещё и зубы нельзя в ход пускать, неудобно же гостю щупальца откусывать. Это уже не по правилам гостеприимства! Так пытался оправдать своё поражение лев, когда в считанные мгновения оказался туго запеленатым, как грудной ребёнок, в мантию осьминога.