Возвращение домой
Шрифт:
Мы прошли от разрядника так близко, что при желании до него можно было добросить камень. Мигающие талисманы размером с мою голову заливали внутреннее пространство нашей облачной оболочки резким свечением. Я могла только надеяться, что благодаря трудам Глори они просто примут нас за очередное облако. Думая так, я увидела, как от ближайшего талисмана, потрескивая, к нам потянулась цепочка молний, будто мерцающие пальцы, пытающиеся добраться до нас. Она могла взорвать нас просто случайно. Затем молния изогнулась вниз и разрядилась с глухим
— До чего же я ненавижу такое небо, — уточнил Бумер.
Заодно, я смогла оценить проблемы генерала Чейзер, связанные с атакой Башни. Все манёвры должны были проводиться выше облачного слоя. Попытка провести Хищники через эти облака была бы равносильна самоубийству. А двигаясь на открытом пространстве они станут легко обнаруживаемой мишенью для систем обороны Башни. Это дало бы Лайтхувзу время для подготовки и он смог бы послать ракеты туда, где Хищники пройдут скорее всего.
— Подними нас повыше, — попросила я, желая избежать новых встреч с молниевыми разрядниками.
Скотч Тейп потянула рычаг, баллон зашипел и мы начали набирать высоту. Тёмные облака начали светлеть, и Глори снова снялась с палубы, чтобы продолжить работу над нашим облачным прикрытием. Внезапно, Флёр покачнулась, застонала, и на палубу посыпались десятки розовых шаров.
— В укрытие! — заорала я, когда один из них треснул меня по голове. От удара он развалился. — В меня попали! Кто-нибудь ещё пострадал?
— Успокойся, Блекджек, — раздался сверху голос Глори. — Мы просто врезались в яблоню, только и всего.
Я моргнула и подняла один из хлипких розовых шаров. Он был… смутно… яблокообразный. Над нами послышался шелест, а затем о борт корабля хлопнули коричневые ветки. Они напоминали верёвкоподобные усики, усеянные мясистыми розовыми шарами.
— Это яблоня? — скептически спросил П-21, а Скотч Тейп казалась едва ли не оскорблённой.
Это была яблоня… если бы яблоня задумывалась способной парить в воздухе. Там, где должен был быть ствол, находился распухший овальный мешок, подобный газовому баллону Флёр. На нём крепились сотни тонких веток с тонкими как плёнка листьями. «Корни» дерева и растущие на них плоды служили балластом.
— Это не яблоня, — категорически заявила Рампейдж.
— Это тоже яблоня, — возразила Глори, защищаясь. — Многие из наших продуктов выращиваются на вершине башни ПОП, но с такой небольшой площади мы не могли прокормить всех… поэтому мы обратились к облачным фермам.
Мы скользили на границе слоя облаков и теперь, когда мы поднялись выше молниевых разрядников, Глори подняла жалюзи на окнах. Я откусила кусочек от облачного яблока и едва не подавилась. Это было почти, как есть стекло… такое же безвкусное. Как паста с едва различимым яблочным привкусом.
— Под облачные культуры приходится выделять самые влажные облака, — сказала Твистер. — Тебе потребуется много воды и облачного слоя. Но у Тандерхед для такого
В её голосе слышались ревнивые нотки. Мы проплывали через настоящий сад с «деревьями», подпрыгивающими на верхнем слое облаков. Они представляли собой не столько жёсткую древесину, сколько гибкие плети, так что мы пробирались сквозь них почти без проблем.
Сверху облака образовывали странный ландшафт. Здесь были холмы и долины, заполненный странной, плавающей в воздухе биомассой. У каждого растения имелся какой-нибудь газовый пузырь. На пшеничном облаке виднелись тысячи шарообразных, похожих на подпрыгивающие головы сгустков с бледно-жёлтыми зёрнами на верхушке и с длинными корнями внизу. Было здесь облако с картофелем… который мало чем отличался от их яблок. Облачная кукуруза была похожа на пшеницу, за исключением того, что на листьях вокруг початков имелись собственные пузыри, тянущие их вверх.
— Всё это так странно, — заметила я, когда мы проплывали мимо плантации паукообразной фасоли.
Но здесь была не только растительная жизнь. Здесь были и рабочие пони. В угасающем свете дня я могла разглядеть, как команда из шести пегасов загружает урожай в небесную повозку. Однако площадь здесь была настолько большой, что я ничуть не волновалась, что они заметят нас с такого расстояния.
— А где же… — начала было я, но повернувшись увидела, что все пони уже смотрят на неё.
На Башню Шэдоуболтов.
Не заметить её было совершенно невозможно. Башня представляла собой чёрный шестигранный шпиль, возносящийся из массивной, тёмной, подсвеченной зелёным облачной бездны. Это было, должно быть, высочайшее сооружение из когда-либо построенных. Каждый сегмент на каждом уровне имел талисманы, сверкающие ярко-синим светом. Талисманы защитных щитов? Левитации? Без магии воздвигнуть такое сооружение было бы невозможно. По мере подъёма, башня не сужалась, она расширялась. Чем выше я поднимала взгляд, тем больше и шире становилась башня. Её вершину венчал большой голубой купол, превращая башню в драгоценный скипетр. В воздух из башни тянулись длинные чёрные пальцы, которые, видимо, были посадочными доками для Вертибаков, Хищников и, как я полагала, Циклонов. Там, где башня начинала расширяться, на каждой из шести граней можно было рассмотреть огромную панель, украшенную крылатой радужной молнией Министерства Крутости.
— Ого. Она действительно… очень… большая, — слабо пробормотала я. Казалось, она поднималась в небо ещё километра на полтора, но я не была уверена.
— Это командный центр воздушной обороны Эквестрии. Башня Шэдоуболтов. Единственная цель, которая так и не была разрушена, благодаря системе противоракетной обороны Ядра. Как бы они ни пытались, — с гордостью сказала Глори.
Твистер и Бумер башня не так впечатлила.
— В этой штуке столько металла, что вы могли б отремонтировать весь флот.