Возвращение герцога
Шрифт:
– Прошу вас, Софи, – произнес он едва слышно.
Ах, все-таки «Софи»! И на том спасибо. Это, да еще знакомый запах укрепило ее в мысли, что рассудок она пока еще не потеряла: перед ней действительно стоял Филипп, а не какой-то самозванец. Сомнений больше не было. Она тряхнула головой, не заботясь о сохранности туго завитых локонов.
– Простите, что? Что вы можете сказать в свое оправдание? – Софи взглянула на леди Клейтон. Добровольная привратница смущенно переминалась с ноги на ногу, не сводя взгляда с носков собственных
Филипп тоже посмотрел на леди Клейтон. Неужели его смущало, что приятельница стала свидетельницей их перепалки? Отлично.
– Я могу уйти, – с живейшей охотой предложила леди Клейтон.
– Нет, ни в коем случае! – заявила Софи. – Мне нужен свидетель, чтобы тоже послушать, что такого выдающегося может сообщить его светлость.
– Боже! – Прикусив губу, виконтесса опять уставилась себе под ноги, покачиваясь с пятки на носок.
– Хорошо, Тея, останься, – сказал Филипп.
Ага, так он с леди на «ты»? Вот это уже интересно. Похоже, она знала, что он жив!
– Да, но сначала давайте посвятим леди Клейтон в подробности, – с преувеличенной иронией в голосе предложила Софи. – Ей надо бы кое-что узнать… или вы ей уже рассказали?
Леди Клейтон подняла голову, и было видно, что лицо ее зарделось от смущения. Ей явно хотелось сбежать.
– Нет. Разумеется, нет, – возмутился Филипп.
Софи не собиралась его щадить. Так ему и надо! Пусть виконтесса все узнает! Он должен ответить – здесь и сейчас – за то, что натворил. Его ошибки – ему их исправлять. Скрестив руки на груди, она обошла Филиппа кругом и начала:
– Дело было три года назад. Я только-только начала выезжать и по уши влюбилась в этого негодяя.
Кивком она указала на Филиппа, леди Клейтон хотела что-то сказать, но ее перебил «негодяй»:
– И я тут же сделал вам предложение.
Леди Клейтон от удивления вытаращила глаза, что подтвердила его правоту: он действительно ничего не рассказывал про них, или, по крайней мере, если и рассказывал, то не все.
– Нет-нет, не так, – возразила Софи, покрутив пальцем в воздухе. – Вы почти это сделали.
Филипп кивнул.
Глаза виконтессы вернулись в свое нормальное состояние, а Софи тем временем продолжила:
– Вы сказали, что сделаете мне предложение, как только вернетесь с войны… то есть если вернетесь.
– Да, – подтвердил Филипп, – так все и было.
Горло Софи сжалось от невыплаканных слез гнева и печали.
– А я писала вам почти каждый день.
– Да, это так.
Ей удалось его задеть. Она знала, что у нее получится.
– И вы тоже мне писали, заверяя в своей вечной любви. Разве не так?
Оттого, что она высказала все это вслух, ей полегчало. Неважно, что происходит с Филиппом сейчас. Правду об их прошлом, когда они были вместе, ему не отнять. Эта правда навсегда останется с ней.
– Так, – признал Филипп.
Только бы не заплакать: ее глаза уж налились слезами. Она выиграет это сражение, черт возьми! Обязательно выиграет или умрет на поле боя.
– И вот вы здесь, ваша светлость, – продолжила она с презрительной усмешкой. – Или официально этот титул вам не принадлежит?
– Нет еще, – ответил он сухо. – Ведь я только вернулся.
Филипп опять взглянул на леди Клейтон, и та ответила ему умоляющим взглядом, отчего Софи насторожилась – что на самом деле известно виконтессе? Впрочем, неважно. Ей пора заканчивать этот разговор. После долгих месяцев, когда она старательно делала вид, что чувства ее умерли, было отрадно снова ощутить себя живой, ощутить хоть что-то, хотя бы злость: чувства – каковы бы они ни были – придавали ей решимости идти до конца.
Она остановилась перед Филиппом и решительно подбоченилась.
– Так что же? Вы позвали меня сюда, чтобы исполнить обещание – сделать предложение?
Филипп вскинул голову и твердо посмотрел ей в глаза:
– Похоже, я опоздал, если верить утренней газете.
Глава 5
Филипп резко вскочил в постели, весь в холодном поту. Со дня той битвы он забыл, что такое спокойный сон. Стоило ему заснуть, как все возвращалось: пушечные выстрелы, крики, ржание лошадей, запах крови и пороха. Он ничего не забыл, хотя и предпочел бы не видеть. Такого и врагу не пожелаешь. Воспоминания терзали его каждую ночь, и сегодняшняя ничем не отличалась от предыдущих.
Несколько секунд ушло на то, чтобы понять, где он находится. Три. Два. Один. Он в безопасности: это темная прохладная спальня особняка Клейтонов в Лондоне. Не в Европе. Не на войне. Дыхание мало-помалу успокоилось. Сбросив одеяло, Филипп встал, подошел к окну и выглянул на лондонскую улицу под окнами дома. Знакомый городской пейзаж успокоил – и Филипп наконец-то осознал, что ему ничто не угрожает.
Правда, сейчас Лондон был совершенно другим, не таким, где он прожил почти всю жизнь. В последний раз он приезжал сюда избалованным аристократом, отпрыском герцога: посещал балы и вечеринки, был принят в лучших клубах. Теперь же он сам себе казался чужаком, как будто был посвящен в ужасную тайну, которую никому нельзя открыть.
Филипп потер затылок, а в голове тем временем звучали слова отца: «Ты будешь офицером армии его величества, сын: это самое достойное занятие для тебя!»
Его отца всегда заботила только внешняя благопристойность, только приличия, репутация – ничего другого не существовало. Филипп мечтал быть ученым: поехать в Европу, изучать историю, архитектуру и культуру других стран, но даже поговорить с отцом на эту тему он не мог. Покойный герцог видел младшего сына только героем войны, и никем другим. Долг прежде всего. Разве не в этой вере воспитали его самого?