Возвращение неправильного попаданца
Шрифт:
Показалось, что именно в тот момент особо почтенная выглядела такой, каким в моем представлении должен был врач: очень умной и очень опытной. И по этой причине осторожной.
– Вы поняли почти правильно. Маленькое уточнение: конструкт слегка нестандартный. Когда мои подопечные родят, понадобится сделать дополнительное обследование. Почти наверное сверх того ничего и не понадобится. Почти!
Что тут оставалось сказать? Только тривиальность:
– Я совершенно уверен, Намира, что вы сработали должным образом.
Следующее утро началось с дежурного по связи, принесшего
Разведка выслана. Что ж, надо готовиться.
Глава 33
Сцена, которую я видеть никак не мог
Моана была хорошей матерью своим детям. Здесь имелись в виду те самые, что подозрительно затихли в детской и с очевидностью творили очередную шкоду, а не те, что давно стали взрослыми (а очень многих и в живых уже не было).
Вот почему перед тем, как отправиться на очередное собрание гильдии магов, любящая мама надела им на правые ручки браслетики с простенькими кристаллами-накопителями – бесцветный кварц, но с той самой огранкой. При этом был изъят карандаш, коим дочь вознамерилась рисовать – на стенке, разумеется, а не на бумаге. Сын же был вынут из ящика письменного стола; ребенок ухитрился открыть его без малейшего применения магии и, к счастью, только-только начал вдумчиво изучать содержимое.
Поручив проказников няне, Моана отправилась на собрание. В намерениях было переговорить с Тофаром, но случился непредвиденный разговор со старшим дознавателем. Будучи магистром, он мог посещать собрания, хотя делал это не с большой регулярностью.
– Доброго вам вечера, высокопочтенная Моана.
– И вам, господин старший дознаватель.
Обращение по должности, а не по магическому рангу было, разумеется, в рамках этикета, но давало понять о дистанции.
– Мои люди нашли ту золотую цепь, что была отнята у многоуважаемого Сафара. Вот она.
Собеседник не спрашивал, знает ли госпожа упомянутого Сафара. Моана отметила это.
– Благодарю вас. Да, это она самая.
– Могу я задать несколько конфиденциальных вопросов?
В этой ситуации только законченная дура ответила бы отказом.
– Я к вашим услугам. Как насчет Розового зала… ах нет, он уже занят. Ну тогда Лесной?
– Доверяю вашему выбору.
Разумеется, последующая беседа была не более чем разговором. Помилуйте, какой же это допрос, когда просят, а не требуют ответов?
– Совсем недавно было произведено разбойное нападение на уважаемого Сафар-аса, и это нападение было отбито при активном участии охранника. При этом использовался необычный амулет. В нашем архиве также имеются сведения, что амулеты со сходным действием применены при нападении на егерей-пограничников. У меня подозрения, что оружие тут и там принципиально сходное. Будьте так любезны подтвердить или опровергнуть мои выводы.
В случае необходимости высокопочтенная умела думать очень быстро. Поэтому ответ последовал без паузы:
– Вы правы, принцип амулетов одинаковый. Разница состоит лишь в их размерах и расстоянии поражения.
– И все
– Отнюдь. Я, например, не ношу, мой муж тоже…
Мысленно старший дознаватель согласился с этим. Разговоры о нападении на тогда еще доктора магии жизни Моану-ра и о поединке ее мужа с лучшим боевым магом страны не прекращались долго. Пройти мимо них было бы решительно невозможно даже для того, кто не особо усердствовал в посещении собраний гильдии.
– …а вот охранники ими вооружены. Те, которые при исполнении служебных обязанностей. Добавлю еще, что амулеты, использовавшиеся при атаке на егерей, были украдены у законных обладателей, из которых один был убит.
Улыбку собеседника вполне можно было счесть за приятную. Во всяком случае, предельно вежливую.
– Мне кажется, высокопочтенная, что моя позиция нуждается в разъяснениях. Расследование по этим двум эпизодам уже завершено; ни к вам, ни к кому-либо еще из вашей команды нет ни вопросов, ни тем более претензий. Озабоченность вызывает лишь возможность попадания означенных амулетов в… не те руки.
Лучший аналитик нашей команды усмехнулась – мысленно, понятное дело. Этот вариант она предвидела, и ответ был готов.
– Уверяю вас, такая же озабоченность имеется и у самого Професа. И он принял некоторые меры. Кристаллы в этих амулетах, ясно, нуждаются в регулярной подзарядке. Но этого никто не может сделать, кроме моего мужа и еще одного мага. Любая попытка хоть в малейшей степени изменить наложенное заклинание мгновенно и необратимо портит амулет. Более того скажу: сами кристаллы несколько необычные. Какие именно – сама не знаю, не моя специальность. Зато мне известно, что при попытке… исследовать кристаллы они также приходят в полную негодность. Думаю, мне незачем вам говорить, что эти амулеты не предназначены для продажи.
– Большое спасибо; нечто в этом роде я и предполагал с самого начала. Разъясните еще одно недопонимание, прошу вас. Самый последний расследованный нами эпизод заставил полагать, что в качестве метательных снарядов используется не лед, как мы предполагали, а свинец…
– Это правильный вывод. Но, повторяю, наложенная магия не имеет ничего общего с магией жизни и разума.
Сказано было двусмысленно. Не слишком опытный маг подумал бы, что на сами свинцовые пули наложены заклинания. Но Сарат как-то раз объяснил жене, что свинец в этом смысле весьма капризен и лишь немногим лучше серебра и золота. Вот и хорошо, пусть пробуют сделать свинцовые разовые амулеты.
Господин старший дознаватель узнал не все, что хотел. К сожалению, особо почтенного Сарат-ира не было на собрании, так что можно было уйти с чистой совестью.
У госпожи кандидата в академики было еще небольшое дело: завлечь академика Тофара к себе на обед. Контрабандный сыр требовал рекламы.
Шахур был, без сомнений, озабочен. В отличие от него, Сарат излучал если не оптимизм, то уж точно уверенность в себе.
– Так, ребята, что на этот раз принесли?
Поскольку именно телемаг курировал авиацию, то он и ответ держал: