Возвращение в будущее
Шрифт:
— Да они, скорее всего, прибыли в город под видом бродячих рыцарей или купцов средней руки.
— Запеленговать ты их сможешь?
— Уже сделал.
— Тогда давай координаты и пошли беседовать. Роситслав, отправляйся за Ольгой, нам человек лишним не будет. «Малыш», сколько их?
— Да почти десяток. Целое кубло свили гады.
— Твоя задача будет сделать так, чтобы они не проинформировали друг друга об опасности.
— Сделаю, командир, не беспокойся.
—
Глава 27
Вечерний Париж сиял огнями. Весна пришла в город, Маленькие бистро открыли для посетителей летние площадки. Где-то по соседству играл аккордеон, было тепло и тихо. Трое сидели в тени каштана за столиком, пили кофе, и вели неспешную беседу.
— Я не понимаю, сестра, чего ты добиваешься, — говорил Джеральд. — Ты и так уже ополчила против себя почти весь Совет Семьи, вместо того, чтобы искать пути примирения с Алексеем, ты затеяла эту возню на границе. Чего ты хочешь добиться?
— Я не просила братец меня поучать, я позвала вас посоветоваться, мне и самой уже не по душе то, что я затеяла, но надо как-то красиво выйти из создавшегося положения.
— Теперь не получится, — сказал Рональд. — Ты видела, как легко он научился управляться с реальностями, как он просто ходит и находит всех?
Девушка согласно кивнула.
— Вот то-то и оно, он всё равно до тебя доберётся, а когда дознается, что весь этот шухер на границе вверенного его попечительству государства, твоих рук дело, то тем более.
— Ещё один наставник, черт вас побери. Что мне делать лучше подскажите?
— В спортзал начать ходить, да в фехтовании практиковаться, хотя это не поможет. Гроб заказывать, — хмуро пошутил Рональд.
— Типун тебе на язык, брат. Я ещё девушка молодая, мне пожить хочется.
— Тогда вот тебе мой совет, бросай всё и беги оттуда, да следы свои как можно получше замети, чтобы Алексей не дознался, что это всё твоих рук дело. А ещё в качестве примирения, верни ему сына.
— Вот это уж нет, — зло прервала Мадлен брата, — ни за что.
— Сестра, что ты так вцепилась в этого полукровку? — Удивился Рональд.
— Ты вместо того, чтобы чужих детей таскать. Лучше бы нашла себе достойного, да родила от него, и был бы у тебя свой законный наследник. Этот всё равно не твой, сколько ты его у себя не держи.
— Будет мой, сперва я с его папашей разделаюсь, потом с дедушкой, — она ехидно ухмыльнулась, посмотрев на Джеральда, — и стану его попечителем.
— А вот вопрос попечительства решать будет Совет Семьи, — невозмутимо ответил тот, — и я не думаю, что он оставит ребёнка, тебе, после того как ты уничтожишь всех его предков. Хотя и здесь у тебя шансов никаких.
— Ну, в этом ты брат не прав. По фехтованию Мадлен всегда нас с тобой превосходила.
— Да нас с тобой, да, а вот с Алексеем ей тягаться я бы не советовал.
— Не уж-то так хорош твой?
— А ты сходи в реальность и проверь.
— Да лень мне что-то по реальностям бродить, и сюда на силу добрался.
— Э. брат, совсем ты форму потерял. А как на дуэль кто вызовет, что делать будешь?
— Уж не ты ли собрался меня вызывать?
— Я-то нет, а вот сестрица наша вполне может. Видишь, как она разошлась, того и гляди, во главу совета соберётся, а перед ней очередь большая, в том числе и мы с тобой.
— Ну, здесь ещё бабушка надвое сказала, кто из нас троих первый, может как раз она.
— Принято считать, что она появилась третьей, после нас с тобой.
— Так это принято, а я вот могу и уступить ей первенство, мне советом руководить совсем не хочется, хлопотно это.
— Хлопотно не хлопотно, а ты прекрасно знаешь, что от нас это совсем не зависит. Придёт очередь надо становиться. Единственное утешает, что народу впереди ещё много.
— Это точно.
— Вот только сестра своими стараниями может значительно очередь сократить.
— Так давай отговаривать её.
— Давай.
— Эй, вы двое, вы что забыли, что я здесь с вами?
— Нет, дорогая не забыли, — хором ответили братья, — мы помним. И пытаемся вразумить тебя, поставить на путь истинный.
— Вы меня не на путь наставляйте, а совет дайте, уже который раз прошу.
— Мадлен, сестрёнка, мы тебе, сколько советов уже дали? — возмутился Рональд, — ты их все отвергаешь.
— Это что советы, по-вашему?
— Конечно советы, — подтвердил второй брат, — вали из того мира, оставь всё как есть и вали, пускай теперь сами разбираются.
— Ты думаешь, разберутся?
— Разберутся, зарежут её ставленника и всё встанет на свои места. Что они там, в первый раз войну затеяли?
— Конечно не в первый.
— Вот и всё, а если ещё и Алексей за это дело взялся, то я, думаю, всё обойдётся малой кровью. Только вот сестра. Следы свои хорошенько замети. Родственники наши ещё не в курсе всех твоих художеств, но если дознаются, мало не покажется.
— Ладно, и на том спасибо, братья. Джеральд, скажи мне, пожалуйста. Где ты вечно находишь такие забегаловки, — совершенно неожиданно спросила Мадлен.