Возвращение в Эдем. Книга 2
Шрифт:
Обитатели Эдема тоже спали. Но сон их был тревожен. Дэн вдруг проснулся от того, что лежавшая рядом Стефани горестно застонала и привстала.
— Что с тобой, дорогая?
Дэн включил ночник, стоявший у кровати, и Стефани зажмурилась. Судя по всему, она только что проснулась. Стефани нервно комкала простыни.
— Тебе приснился плохой сон? Какой?
Всей душой любя Стефани, Дэн прекрасно знал о ее страхах. Она кивнула.
— Ведь это не впервые, да? Тебе снятся кошмары с тех пор, как… как Джилли вышла из тюрьмы, да?
Стефани молча кивнула.
— Только все в моей жизни наладилось, как вдруг опять эта свистопляска. Почему?
— Свистопляска? Но у нас же с тобой все хорошо!
— Да… но Сара грозится бросить музыку и даже слушать ничего не желает, воюет со мной целых десять дней. А Деннис сводит меня с ума разговорами про какие-то таинственные двадцать пять тысяч, ему якобы нужно…
— Успокойся, Стеф, — ласково, но твердо сказал Дэн. — Сара уже полгода мечется, не зная, какую профессию избрать. А Деннис… Деннис в своем репертуаре.
Оба невесело рассмеялись. Стефани расслабилась и снова легла на подушку. Дэн нежно отвел прядь волос, упавших ей на лицо.
— И от этого ты страдаешь, правда?
Стефани горестно кивнула:
— В детстве мы часто играли в сестричек. Нам казалось, что нет ничего прекрасней. Но теперь… когда все выяснилось… это вовсе не радует.
Дэн немного подумал:
— Не нужно так себя терзать. Джилли далеко не сахар, от такой сестрицы мало радости. Честно говоря, Стеф, мне кажется, ты поступила необдуманно… — Дэн запнулся, не зная, стоит ли продолжать. — Ты ведь, наверное, замечала…
— Что?
— Джилли очень нервная женщина. У нее наверняка и раньше были срывы. А семь лет тюрьмы — плохое лекарство. Наоборот, — голос его помрачнел, — если хочешь знать, для обострения болезни трудно придумать более эффективное лекарство.
— Мне кажется, ты несправедлив к ней, Дэн. Просто ей нужно время, чтобы врасти в нормальную жизнь после столь долгого заключения. И потом, она не просто обижается. Она была права в той истории с деньгами. Зря я позволила Биллу ставить ей условия.
— Ты ей что, настолько доверяешь?
Стефани глубоко задумалась:
— По правде сказать, нет… и никогда не доверяла. Но я понимаю, что ей это неприятно. Создалась какая-то безвыходная ситуация. Не знаю, что делать. У меня объявилась сестра, а я не могу найти с ней общий язык!
Дэну было нестерпимо больно видеть Стефани такой расстроенной. Он обнял жену и прижал к себе. Потом, помолчав, произнес:
— Может, стоит с ней поговорить? Где она сейчас живет?
— По словам Сары, в «Пэлисейде», в какой-то жуткой дыре… там, в Роксе. Наверно, мне надо с ней увидеться… опять предложить ей деньги и не ставить на сей раз никаких условий.
— Ну-ну, будь потверже. Не забывай, она однажды подложила тебе такую свинью! Ай-ай-ай, ты же у меня такая деловая, такая хладнокровная! Позабудь про Джилли.
Дэн поцеловал Стефани в макушку.
— Не могу. Я должна к ней пойти, — губы Стефани сжались в тонкую ниточку.
— Как ты думаешь, тебе станет от
— Во всяком случае, я не буду чувствовать себя такой виноватой.
— Ну, тогда это хорошая мысль. Кто знает? Может, мы ошибаемся насчет Джилли.
Стефани приподнялась на локте и взглянула на Дэна.
«Он чудо, — подумала она. — Единственный, кто меня понимает».
Стефани ласково потрепала Дэна по щеке и провела пальцем по глубоким озабоченным морщинам, с улыбкой заглядывая в его лукавые карие глаза.
— Знаешь что? — сказала она. — Я очень рада, что ты у меня есть. Хотя, может быть, я тебя недостойна.
— Конечно, — серьезно подхватил Дэн. — Конечно, ты меня недостойна. Нет такой женщины на земле, которая была бы меня достойна.
Но Стефани не поддержала его шутливый тон:
— О Дэн, это правда. Я в последнее время уделяла тебе мало внимания, все принимала как должное.
— Принимай как хочешь, — сказал он, глядя на нее преданными глазами. — Лишь бы ты меня принимала.
— Это что, ваше предписание, доктор? — развеселилась Стефани. — Дэн Маршалл. Принимать три раза в день.
И она поцеловала его в нос.
— Боюсь, что этого недостаточно. В подобных случаях я прописываю особое лекарство.
Дэн привлек ее к себе и принялся играть с лентами на ее ночной сорочке.
— Я вас слушаю, доктор, — сказала Стефани.
— О, этого мало! — прошептал Дэн, дотрагиваясь до ее груди. — Ты так дешево не отделаешься.
Глава восьмая
Денниса нельзя было обвинить в отсутствии целеустремленности. Во всяком случае, он считал именно так, хотя нередко из-за упрямого нежелания признать свою не правоту он попадал в передряги, из которых не мог выпутаться. Деннис ненавидел, когда ему отвечали «нет». К этому он привык с детства, когда Стефани, боясь, что на Денниса пагубно повлияет ее развод с мужем, потакала любой прихоти сына. Поэтому он не смирился с отказом Стефани одолжить ему нужную сумму и решил, что просто надо найти к матери подход, вот и все. Деннис несколько дней вел себя идеально — и дома, и на работе. И наконец ему показалось, что сердце Стефани смягчилось. А тогда он улучил момент, когда Стефани, всегда очень радовавшаяся малейшим положительным сдвигам в поведении Денниса, принялась расхваливать его работу, и опять пристал к ней с той же просьбой.
— Значит, я все-таки не совсем пропащий сын? Да, мама? — шутливо спросил он.
— Конечно, Деннис. Просто тебе следует быть более рассудительным.
— О, я буду! И докажу тебе это прямо сейчас. Я хочу сделать выгодное капиталовложение.
— Капиталовложение? — напряглась Стефани.
— Это потрясающая возможность, мама, ей-богу… Поверь…
Но Стефани оборвала его.
— Ты все это мне уже говорил, — отчетливо и раздельно произнесла она. — Я иногда думаю: может, ты человеческого языка не понимаешь? Ты меня разочаровываешь, Деннис. Все, хватит! Ты свободен, отправляйся домой.