Враги поневоле
Шрифт:
И вот настал долгожданный Вьюжный бал. Когда на землю опустились сумерки, к воротам замка начали подъезжать кареты с разряженными гостями. Во дворе замелькали факелы. Облаченные в парадные ливреи слуги встречали гостей и с поклонами провожали в замок, который сегодня празднично преобразился. В коридорах звучал смех, из главного зала лилась тихая, ласкающая слух музыка. Граф специально пригласил музыкантов из самого Элаира, чтобы похвастаться перед соседями небывалой щедростью и изобилием утонченного вкуса. Официальная часть вечера еще не началась, и знать расхаживала по замку, красуясь друг перед другом, обсуждая самые необычные наряды и делясь последними сплетнями.
— Ты посмотри, что у нее на голове! — «восхитилась» девушка, глядя на молодящуюся матрону, осмелившуюся на модную нынче при дворе прическу фонтанж, которая получила в качестве названия фамилию ее создательницы, герцогини Жели Фонтанж. Голову женщины украшал проволочный каркас, напоминающий по форме фрегат с белыми, сделанными из кружев, парусами. Помимо этого корабль был «оснащен» драгоценными камнями и атласными лентами, мастерски вплетенными в крупные, смазанные для твердости белком локоны. Сильный порыв ветра пронесся над землей.
Женщина испуганно вскрикнула и поспешила в замок, опасаясь, как бы ее фрегат «не потерпел крушение».
— Интересно, сколько часов ушло на создание сего шедевра? — пробормотала служанка.
— Лучше глянь вон на ту прелестницу, — указала я на юную девушку, из-под плаща которой выглядывал веерообразный каркасный воротник, отделанный кружевом и сине-зелеными перьями. — Такие воротники вышли из моды лет сто назад! Рискуя свалиться вниз, Хейли подалась вперед, чтобы получше рассмотреть райскую птичку.
— Я слышала, ее сиятельство решила привнести изюминку в праздник. В полночь графиня назовет имя самой красивой женщины вечера. И что-то мне подсказывает, что королевой бала станешь ты, — заговорщицки подмигнула служанка. Я польщено улыбнулась.
— Спасибо Хейли, но мне трудно состязаться в обществе, где такое обилие привлекательных лиц. Здесь столько красавиц. Взять хотя бы Кьяру. Хейли скорчила недовольную гримасу.
— Что вы все заладили: Кьяра, Кьяра?! Подумаешь, писаная красавица. Напыщенная, самовлюбленная эгоистка — вот она кто! И даже ангельская внешность не скроет ее несносный характер. Ну а ты — просто загляденье. Я и сама была весьма довольна результатом. Платье получилось восхитительным. Не слишком пышное, оно свободно ниспадало фалдами и оканчивалось коротким шлейфом. Лиф с четырехугольным вырезом и рукава до линии локтя Хейли расшила тончайшим ажурным кружевом, найденным на чердаке среди нарядов покойной графини Айрис. Мои волосы скрепила сзади, завитые концы выпустила в виде двух крупных локонов на плечи. Сегодня, когда увидела себя в зеркале, не сразу поверила, что это действительно я. Довершал фееричный образ драгоценный браслет, который Алесс, шутя, назвал альяри. Хейли кивнула на серебряное украшение.
— Это из-за него д'Оран мне проходу не давал? Все пытался выяснить, в чем ты пойдешь на бал.
— Именно, — кокетливо улыбнулась я. Девушка помрачнела.
— Ноэ… Я покачала головой, пресекая очередные нравоучения.
— Хейли, я ценю твою заботу, но даже если этому счастью суждено быть коротким, я хочу пережить его. А еще предпочитаю верить, что и Алесс испытывает ко мне столь же сильное чувство. В глазах девушки отразилось сомнение, но решив не портить мне настроение в этот чудесный вечер, Хейли ласково проговорила:
— Просто будь осторожной, я только об этом и прошу.
— Непременно, — заверила я служанку
— Эх, как бы и мне хотелось быть там, — вздохнула девушка. Пожелав хорошо повеселиться, она отправилась вниз, где для прислуги тоже были накрыты праздничные столы.
Войдя в бальный зал, я замерла на пороге, пораженная количеством приглашенных. На помолвке Ена гостей было как минимум в два раза меньше. В Горнвилле же, похоже, собрался весь Олшир.
От яркий нарядов рябило в глазах. Одна Илэйн чего стоила! Графиня, облаченная в парчовое платье, усыпанное множеством драгоценных каменей, словно королева восседала в кресле рядом с мужем и с милостивой улыбкой принимала благодарности гостей за прекрасный вечер.
Поискала глазами Кьяру, свою негласную соперницу, с которой, точно знала, мне еще не раз придется сразиться за сердце Алессандра. Та сразу же обнаружилась на другом конце зала, около небольшой возвышенности для музыкантов. Кьяру окружила стайка смеющихся девиц, среди которых была и Шанталь. В отличие от своих подруг юная д'Оран выбрала для сегодняшнего вечера скромное белое платье, удачным украшением к которому была зеленая брошь, гармонирующая с цветом ее глаз. Наверное, я и Шанталь были единственные, кто не стремился поразить общество своим внешним видом. Кьяра приветливо помахала рукой, приглашая меня присоединиться к ее свите. Делать нечего, пришлось идти, хотя косые взгляды девушек, обступивших де Касс, не сулили ничего хорошего.
— Ноэ, а мы как раз обсуждали, кого выберут королевой бала. Кто бы сомневался! Разве в столь прелестных головках могут возникнуть более серьезные мысли?
— Ох, прости! Совсем забыла, — спохватилась де Касс. — Дамы, это гостья графа Ноэминь лей Сар. Ноэ, это… — Кьяра по очереди представила мне своих подруг, многих я видела впервые. Те, устремив на меня насмешливые взгляды, сдержанно кивали и негромко перекидывались едкими замечаниями с таким расчетом, чтобы я их непременно слышала. Почувствовав себя неуютно в обществе юных злопыхательниц, хотела было уйти, так толком и не пообщавшись с ними, когда к нашей «дружной» компании присоединился Алессандр. Как раз в тот момент оживленную мелодию сменила более спокойная, и кавалеры поспешили к своим дамам.
Завидев д'Орана, Кьяра подалась вперед и сделала шаг ему навстречу, нисколько не сомневаясь, кого он пригласит на первый танец. Ее надеждам не суждено было сбыться.
— Дамы, могу я похитить у вас эту прекрасную леди? — Алесс поклонился притихшим болтушкам и взял меня за руку.
— Леди сама жаждет быть похищенной, — ответила я, с удовлетворением наблюдая, как де Касс меняется в лице. Мои последние слова окончательно перечеркнули нашу с Кьярой иллюзорную дружбу, но меня это нисколько не волновало. Упиваясь триумфом, последовала за д'Ораном в круг танцующих.
— Ты же сказал, что не посмотришь на меня при гостях.
— Я солгал, — улыбнулся Алесс и закружил меня по залу. Часы летели как мгновения. Никогда прежде я не чувствовала себя такой счастливой. Даже тихая боль в сердце, проснувшаяся ближе к полуночи, не могла омрачить моего настроения. На перешептывания гостей, заинтересованно следящих за нашим уже не знаю каким по счету танцем, я не обращала внимания. Пусть злословят, сколько хотят. Ни я, ни Алесс не думали ни о чем, поглощенные друг другом. Наконец настал знаменательный момент, которого все так ждали. Графиня д'Оран вышла в центр зала и, взмахом руки приказав музыкантам перестать играть, с улыбкой произнесла: