Враги поневоле
Шрифт:
— Что происходит, Алесс? Откуда в тебе столько яда? — Карэн с ненавистью покосился на друга. Алессандр пересек комнату и опустился на подоконник. Смахнув со лба черную прядь, вскинул на друга насмешливый взгляд.
— Удивительно, нам всегда нравились одни и те же девушки. Думал, Ролана была последней, кто сумел разрушить нашу дружбу, но появилась травница, и мы снова по разные стороны баррикад.
— Ноэминь тебе безразлична. — Карэн вглядывался в безучастное лицо друга, пытаясь понять, о чем он думает. — Просто тебе невыносима мысль, что кого-то могут выбрать вместо тебя. С Роланой было то же самое. Если бы не ты, мы бы с ней были вместе.
— Обвиняй меня сколько хочешь! Я не виновен в том, что она умерла. Это был несчастный случай. А что касается Ноэминь… — Д'Оран обернулся к другу. — Она будет моей. Как и все те, кого я желал до нее и буду желать после. Ты не сможешь мне помешать! Алессандр ушел. Первым порывом виконта было броситься за д'Ораном, выбить из него высокомерие. Силой заставить забыть о девушке, которой, Карэн точно знал, Алессандр принесет одни страдания. Как и всем остальным, которые оказывались на пути этого самовлюбленного мальчишки. Год назад Алесс похитил у него Ролану. А когда Карэн вновь полюбил, д'Оран вознамерился забрать и эту любовь. Алессандр почувствовал вкус соперничества, и теперь не остановится ни перед чем. Ноэминь, подобно несмышленому зверьку, с легкостью попадет в силки, расставленные умелым охотником. В порыве ярости юноша схватил со стола графин, наполненный ядовито-красной жидкостью, и запустил им в стену, мечтая, чтобы на ее месте оказался Алессандр. Вино, словно капли крови, медленно стекало по неровному камню.
Глава вторая НАПАДЕНИЕ
Утром выпал первый снег. Невесомые хлопья закружили в небе, постепенно опускаясь на землю. Завеса из свинцовых туч приоткрылась, и солнце рассыпало холодные лучи по белому ковру.
Разложив на кровати отрез серебристого шелка, я мысленно нарисовала платье, в котором собиралась пойти на бал. Вот досада! Совсем позабыла о лентах и застежках. Придется ехать в Телль докупать недостающее. В принципе, я и так туда собиралась, чтобы встретиться с травницей, заодно загляну в местные лавки. Прежде, чем отправиться в деревню, решила извиниться перед Хейли. Я обидела ее и теперь хотела загладить вину.
— Доброе утро, Ноэ. — Хейли стояла у печи и сыпала в кипящую воду нарезанную морковь. Оранжевые кружочки катились по доске и, падая в котел, превращали бурлящую жидкость во множество фонтанчиков, которые весело вздымались вверх и так и норовили выплеснуться наружу. Опять Зельма будет недовольна, девушка слишком крупно порезала овощи. В кулинарных изысках Хейли явно несильна.
— Будешь завтракать? Я с сомнением покосилась на пирог, очень напоминающий комок мокрого теста. Рядом на блюде громоздились неровно нарезанные ломти белого хлеба и сыр. Зельма слегла с простудой, поэтому Хейли решила взять бразды правления на кухне в свои руки. Боюсь, ничего хорошего из этого не выйдет.
— Завари чаю. Хейли, — я замялась, подбирая слова, — извини за вчерашнее. Не знаю, что на меня нашло. Девушка положила на стол разделочную доску и потянулась за солью. Щедрой рукой бросила белые кристаллы в подозрительно пахнущий суп.
— Ноэ, тебе не за что извиняться. Я — служанка, ты — гостья графа. Я обязана
— Глупости! Ты мой друг, и я не хотела тебя обидеть. Была расстроена, вот и разозлилась.
— Я даже догадываюсь из-за кого, — усмехнулась девушка. Вода с ароматными травами начала пузыриться в котелке и тихо шипеть. Разлив горячий напиток в чашки, Хейли устроилась напротив меня.
— Это Алессандр заставляет тебя страдать.
— Вовсе нет, — пробормотала, отводя взгляд. Хейли подула на чай, отчего пар, витающий над чашкой, рассеялся, и сделала маленький глоток.
— Ноэ, не мне учить тебя жить, но все же позволь дать совет — сторонись этого человека. По его вине страдали многие. И она туда же! Сначала Карэн набивался в советчики, теперь Хейли решила меня учить. Я и без них поняла, Алесс — подлец и связываться с ним не намерена. Вот только как вырвать его из своего сердца?
— А ты? Ты тоже страдала? — Я внимательно посмотрела на девушку, желая понять, была ли она одной из тех, кому д'Оран вскружил голову.
— Я — нет.
— Тогда кто же? — не отступала я. Хейли с поспешностью поднялась. Отвернувшись, стала греметь грязной посудой, которую ей вдруг понадобилось срочно вымыть.
— Неважно, — уклончиво ответила служанка. — Просто держись от него подальше. На лестнице, ведущей в кухню, послышались шаги. Взволнованный слуга с порога закричал:
— Леди Ноэминь, нужна ваша помощь!
— Что случилось, Глэйс?
— Лорд Алессандр упал с лошади! Пойдемте скорее!
Я вскочила, нечаянно опрокинув чашку. Остатки чая выплеснулись на стол. Хейли что-то испуганно зашептала, но мне в тот момент было не до ее причитаний.
— Как это произошло? Он же отличный наездник!
— Не знаю. Крестьяне из Ворно нашли его в лесу. Алессандр был без сознания. Хвала Всевышнему, сейчас он пришел в себя! В комнате наследника собралось все семейство. Шанталь сидела на полу у ног брата и сжимала его руку так крепко, будто это могло исцелить его. На виске д'Орана рдела запеченная кровь, левая голень распухла и представляла собой жуткое зрелище. Подвинув Шанталь, я опустилась около Алессандра и окончательно разорвала разодранный чулок. Все равно вещь испорчена безвозвратно.
— Алесс, объясни толком, что произошло? — допытывался Моркес.
— Я мчался по лесу, когда седло неожиданно соскользнуло, и я очутился на земле, — кривясь от боли, ответил юноша. — Или его плохо закрепили, или…
— Кто-то перерезал подпругу! — В комнату вбежал запыхавшийся Пэб. За спиной конюха маячил бледный Велес. — Мы нашли лошадь у ворот замка. По-видимому, подпруга была подрезана и во время скачки лопнула окончательно.
— Кто седлал твою лошадь? — Моркес метнул яростный взгляд на притихшую челядь. Алесс кивнул в сторону Велеса, испуганно жавшегося у стены. Помрачневший Пэб подтолкнул своего подопечного к графу.
— Ваше сиятельство, я хорошо закрепил ремень. Клянусь, седло крепко держалось, подпруга была совершенно новой, — запинающимся голосом прошептал юный конюх.
— По-твоему, я просто взял и ни с того ни с сего упал?! — вспылил Алесс.
— Нет, но… — Парень опустил глаза в пол. Отправив служанку, с интересом следящую за волнующей сценой, за чистыми полотенцами, холодной водой и обеззараживающей мазью, я попросила графа перенести разговор в другое место.
— Ноэ, с ним все будет в порядке? — напоследок уточнил д'Оран.