Врата небесные. Архивы Логри. Том I
Шрифт:
Составитель серии Елена Наливина
Самойлов Игорь Викторович – писатель-фантаст, философ, музыкант. Окончил кафедру теоретической физики Тюменского университета. Сфера его научных интересов – онтология квантовой механики.
Первый сборник рассказов вышел в 2008 году в издательстве «Русская неделя». Является лауреатом премии «Радио Радонеж» (2007). Победитель I Международного литературного фестиваля им. А. С. Пушкина, посвященного 220-летию со дня рождения поэта (Крым, 2019), – получил Гран-при в номинации «Фантастика» совместно с Вадимом Пановым.
Лауреат международного фестиваля фантастики «Аэлита» (Екатеринбург, 2019) –
Архивы Логри
Анастасии, Принцессе
Пролог
20 марта, сквер Александра Моисеенко, улица Одесская, Тюмень, Евразия. Через три года после событий, описываемых в романе
Она была прекрасна. Настолько, что рядом с ней меркло и таяло все. Но красота эта была яростно, чудовищно, выпукло опасна. Грация хищника остается грацией и красотой в каждом движении, но ты ясно понимаешь, что эта жгучая рациональность действий и отточенность пластики имеет лишь одну цель – как можно быстрее и эффективнее убить.
Олерия, королева ночных фейри, смотрела на меня сквозь чуть прикрытые ресницы. Такой взгляд мог бы быть у голодных волков или львов. Наверное.
Чуть томный и торжествующе опасный взгляд существа, в чьей власти все ночные создания, невидимые для обычных людей. Невидимые, но реальные. И в этом я сегодня мог убедиться воочию. Она стояла посреди круга. На расстоянии метров трех от нее, по линии, словно вычерченной циркулем, расположились создания, облик которых отдаленно напоминал крылатых львов шумерской цивилизации. Их мощные тела замерли неподвижно. Но это был момент обманчивого покоя.
Я должен был посмотреть ей в глаза. Прямо и твердо. Это ритуал, и в общении с королевой важна каждая деталь. Показать уважение. Открыть намерение. Я хотел танцевать с ней, и мне нужно было дать понять именно это. Ни больше. Ни меньше.
Не знаю, насколько тверд был мой взгляд – себя со стороны не увидишь, но Олерия качнула головой. Почти незаметно. Слегка. И все же в этом маленьком жесте читалось многое.
Именно в этот момент зазвучала музыка. Сначала чуть слышно, потом все громче и отчетливей. Это было танго. При первых звуках круг хищных тварей, словно живой и существующий сам по себе, пришел в движение. Олерия подняла руки, и круг раздвинулся, образуя проход. Узенький коридор. Для меня. Для нашего с ней танца.
Это был вызов, и я не смог бы его проигнорировать при любом раскладе. Только не здесь. Только не с ней. Олерия повернула руки неуловимым движением, и львы снова застыли. Музыка звучала мощно. Ее четкий ритм отдавался в ногах, будто сама земля стала искусным перкуссионистом, подталкивая меня вперед.
Танго… сложный и красивый танец, требующий концентрации и расслабленности одновременно. Королева ночных фейри, танцующая его сотни лет, и новичок, такой как я, – странное вроде бы сочетание. Но таковы правила фейри. Танцуй или умри. Никто не приходит к королеве без причины. А значит, за все есть цена. И я знал, какова она.
Мне пришлось сделать несколько шагов, чтобы войти в круг и приблизиться к ней. И, как только я сделал свой первый пасо [1] , пространство взорвалось звуками. Причем это были звуки, изящно вплетенные в музыку. Мяуканье, рычание, шепот, хрип… Невозможно, но так было.
Олерия слегка улыбнулась чувственными губами, словно предвкушая удовольствие. На ее ногах сегодня были изящные туфли темно-зеленого цвета с невероятно высоким каблуком. Из-за них вся фигура Олерии, которая и без этого была совершенством, казалась просто фантастически сексуальной. Впрочем, а какая еще могла быть фигура у королевы Ночи? Ее платье черного (естественно!) цвета было усыпано мелкими бриллиантами. Никакой другой камень так не сверкал бы в рассеянном свете луны. Огромное декольте давало возможность уловить всю красоту и привлекательность высокой груди, длинной шеи и даже плеч. А еще оно оставляло достаточно места для массивного колье из темных, почти черных в свете ночи камней в оправе из тонких белых лепестков.
1
Пасо – шаг (исп.).
Каштановые волосы королевы были длинны и волнисты. А глаза – черны и бездонны. Они выделялись особенно ярко на фоне очень бледной кожи, почти белой. Казалось даже, что это какая-то особая пудра лежит ровным слоем на ее лице. Но у того, кто нечасто появляется на солнце, это, наверное, естественный оттенок.
Чем ближе я к ней подходил, тем ярче становилось вокруг. Словно луне добавили яркости. Олерия на секунду запрокинула голову и торжествующе засмеялась. От этого смеха у меня кровь натурально стала стынуть и отказывалась циркулировать по телу. Возможно, это и было наше кабесео [2] . Мой вызов. Ее согласие на танец. Только в таком яростно-страстном виде, что ноги захотели двинуться в обратном направлении. И быстро.
2
Кабесео – дистанционное приглашение на танец.
Впрочем, отступать было поздно. Я уже был в круге, рядом с ней. И, как только наши тела соприкоснулись и ее руки оказались на моих плечах, пространство взвыло мощным какофоническим ором. Всего лишь на миг, но жути добавило так, что я понял все.
Обе ее груди были тесно прижаты к моей. И хотя я был одет в достаточно плотный плащ, это не помешало мне явственно ощутить ее острые и твердые соски. Они как будто задеревенели от возбуждения, которое охватывало королеву все сильнее. И такое было ощущение, что не только ее. Краем глаза я видел, что за первым кругом тварей есть и другие. Тоже круги. Точнее сказать, кольца. Из каких существ они состояли, я не разглядел, но количество впечатляло. По всему выходило, что у сегодняшней ночи финал предрешен. После того как закончится танец, моя плоть будет отдана им. В этом я не сомневался нисколько. Таковы уж правила встречи с королевой Ночи. Но мне нужен был ответ. Всего одно слово. И по-другому получить я его не мог.
Я сделал амаге [3] , но королева, казалось, могла читать мои мысли. Она просто качнулась в противоположную сторону и с небрежностью мастера прочертила левой ногой коротенькое адорнос [4] . Будто бы показала свое недоумение по поводу моей нелепой и неумелой попытки. Музыка начала наполняться новыми инструментами, и мощно зазвучала перкуссия. Танец развивался в соответствии с этой отовсюду и ниоткуда звучащей музыкой. И ее драйв нарастал.
3
Амаге – обманное движение.
4
Адорнос – украшение, мелкое движение ног вне шагов.
«Самое время предпринять уже что-нибудь», – подумал я, делая барридо [5] . Олерия движение подхватила, и мы с ней плавно и синхронно сделали хиро [6] . Ее бедра практически обхватывали мои, и при этом она еще и двигалась! Меня не оставляло чувство, что я просто кукла, которой она забавляется. Не знаю, каким надо быть тангерос [7] , чтобы вести эту даму. Но точно не таким, как я. С другой-то стороны, это мне было ясно с самого начала.
5
Барридо – сдвиг ногой, как будто подметание метлой.
6
Хиро – вращение, при котором партнерша обходит партнера, образующего, в свою очередь, центр вращения.
7
Тангерос – танцоры аргентинского танго.