Врата рая
Шрифт:
— Я хочу только, чтобы их помыли и уложили.
— Pardonnez moi [6] ? — Он посмотрел на Тони. — Но я думал… цвет волос?
— Рене — специалист, Энни. Давай вначале послушаем его мнение.
— Вы освежите beaucoup [7] ваше лицо, мадемуазель, — заявил он, отступив на несколько шагов назад, чтобы снова оценить мой облик. — Это нетрудно. — Он кивнул, как бы убеждая себя. — Просто доверьтесь моим рукам, мадемуазель. — Он протянул вперед ладони, словно я могла увидеть что-то необычное в его мягких длинных пальцах.
6
Извините ( фр.).
7
Много ( фр.).
Взглянув
— Очень хорошо, делайте то, что, по вашему мнению, надо сделать.
— Tr`es bien [8] . — Рене потер свои руки.
Я закрыла глаза и откинулась на спинку коляски. Тони весь сиял. Он подвез меня к раковине, и его эксперт по красоте приступил к работе.
Посмотрев в зеркало, я увидела лицо мамы, а не свое собственное. Изменение цвета волос совершило нечто фантастическое: на меня смотрело лицо с тех старых фотографий. Дамский парикмахер оказался волшебником, который отправил меня в прошлое. Он воплотил мечту Тони — прокрутил годы назад и возродил то время, когда Тони был самым счастливым человеком здесь, в Фарти. В выражении моего лица появилось что-то новое. Рене придал волосам светло-серебристый цвет, подрезал их и уложил так, что я стала выглядеть совершенно как моя мама на той фотографии у конюшни. Оказалось, что Тони дал парикмахеру в качестве образца этот снимок.
8
Очень хорошо ( фр.).
Меня интересовало, как отреагирует на перемену Люк. Он видел старые фотографии мамы и всегда говорил, что считает ее удивительной красавицей. Будет ли он такого же мнения, взглянув на меня теперь? А после, когда мы останемся одни, возьмет ли он мою руку и станет ли шептать мне о своих чувствах. Я так размечталась, что даже слышала его слова:
«Энни, когда я впервые увидел тебя с волосами того цвета, который был у твоей матери, я понял, что, несмотря на все запреты, должен сказать тебе о моих истинных чувствах. Ты должна знать о моей глубокой любви к тебе. О Энни, я не могу скрывать это. Я не могу!»
Я прокручивала в своем воображении эти желанные слова вновь и вновь, затем открыла глаза и пристально посмотрела в зеркало. Если бы изменение цвета моих волос могло бы сделать все это…
— Энни, это ты? — В комнату вошел Дрейк с двумя чемоданами, наполненными моими одеждой и обувью. Он поставил их в ногах у моей кровати и уставился на меня с легкой улыбкой на губах. Я положила ручное зеркало и внимательно посмотрела на него, чтобы понять настоящую реакцию на мой новый облик.
— Я выгляжу глупо?
— Нет, не глупо, просто… по-другому. Ты напомнила мне кого-то.
— Мою мать. Когда она привела тебя в дом в первый раз, — поторопилась я подсказать ему.
— Да. — Глаза Дрейка засветились. — Да, — повторил он возбужденно. — Совершенно точно. Послушай, ты выглядишь очень хорошо. — Как бы желая окончательно удостовериться, что это я, он быстро подошел и поцеловал меня. — На самом деле ты мне нравишься.
— Я не знаю. Я ощущаю себя… совсем другой. Не могу поверить, чтобы маме было комфортно с таким цветом волос. Появляется ощущение, будто ты как бы стараешься выглядеть другой, чем есть на самом деле. Я уверена, что она испытывала такое же чувство.
Дрейк пожал плечами:
— Она перекрасила волосы в их натуральный цвет вскоре после того, как они с Логаном возвратились в Уиннерроу и купили Хасбрук-хаус. Может быть, ты права.
— Тони убедил меня, что я буду снова чувствовать себя молодой женщиной, а не больным человеком. А то я действительно начала впадать в депрессию. Но хватит обо мне. Расскажи о твоей поездке в Уиннерроу. Кого ты там повстречал? Что говорила прислуга? Как выглядели дом и тетя Фанни?
— Постой… Не все сразу. — Он засмеялся.
Я прикусила губу, чтобы помолчать, и откинулась в нетерпении назад.
— Итак, дай подумать… Уиннерроу. — Дрейк сделал вид, что пытается вспомнить.
— Пожалуйста, не дразни меня, Дрейк. Ты не знаешь, каково это быть прикованной к одному месту.
Его игривая улыбка моментально исчезла с лица, а взгляд стал нежным и заботливым.
— Бедная Энни! Я поступаю жестоко. Обещаю, что буду приезжать сюда чаще и вывозить тебя. Но вернемся к Уиннерроу. Как только я вошел в дом, прислуга чуть не сбила меня с ног, бросившись расспрашивать о тебе. Конечно, миссис Эвери немедленно залилась слезами, даже Роланд чуть не заревел. Только один Джеральд проявил твердость, но это потому…
— Джеральд, твердая губа, — продекламировали мы вместе. Это была кличка, которой мы называли его за глаза.
— Я так скучаю по ним по всем.
— Еще я встретил в аптеке некоторых из твоих школьных товарищей. Им очень хотелось узнать о тебе, и все они посылают тебе свои приветы.
— А тетя Фанни? Что тетя Фанни?
— Видишь ли… — Он покачал головой. — Она была странной. Я обнаружил ее сидящей и что-то читающей. Представляешь, читающей! И одета она была как-то консервативно: в белую хлопчатобумажную кофточку с длинным рукавом и длинную пышную юбку. Ее волосы были зачесаны вниз и заколоты сзади. Я даже не узнал ее сначала и спросил Джеральда, кто это там сидит на веранде.
— Веранде?!
— Да.
— А что она читала?
— Подумай только: Эмили Пост. Когда я подошел к ней, она посмотрела на меня снизу вверх и произнесла: «О Дрейк, как замечательно видеть тебя». Она взяла мою руку и не выпускала до тех пор, пока я не поцеловал ее в щеку. Я думаю, это был первый случай, когда я вообще целовал Фанни. Фактически у нас состоялся с ней почти разумный разговор. Смерть твоих родителей оказала на нее сильное воздействие. Она решила исправиться, чтобы быть — как это она выразилась? — достойной памяти Хевен. Можешь себе представить? Должен, однако, отдать ей должное. Дом был в безупречном порядке, судя по тому, что говорили мне слуги. Фанни ни разу не баловалась с кем-либо из своих молодых приятелей. По сути, она живет, как монашка.
— Спрашивала она обо мне?
— Естественно.
— Придет посетить меня?
— Она бы хотела, но я боялся что-то обещать, пока Тони не заручится разрешением.
— Но она же моя тетя! Меня нельзя держать, как заключенного в одиночной камере! — возразила я, может быть, чересчур эмоционально. Бедный Дрейк, казалось, был совершенно обескуражен моей вспышкой. — Извини, Дрейк, это не твоя вина. Ты сделал только то, что считал правильным. Я в этом уверена.