Врата тьмы
Шрифт:
— Я думаю остаться. Если никто не возражает.
Ребекка повернулась в объятиях Эвана и радостно улыбнулась.
— Я не возражаю, Роланд. Ты ведь уже спал на диване.
— Эван?
Эван поднял глаза.
— Когда вокруг друзья — это хорошо.
Дару пошла к двери, нащупывая ключи от машины.
— Ребекка, мой телефон у тебя есть. Если случится что-нибудь, буквально что-нибудь необычное, звони мне сразу.
— Хорошо, Дару.
Дверь за ней закрылась, и Эван подтолкнул Ребекку к алькову.
— Засни снова, Леди, —
Ребекка кивнула и подавила зевок.
— Тома надо с постели согнать?
— Нет. Он сегодня заслужил это место.
— Ладно. Спокойной ночи, Роланд.
— Спокойной ночи, детка.
Оставшись наедине с Эваном, Роланд не знал, что сказать и с чего начать. Первым заговорил Адепт:
— Ты здоров? Я имею в виду физически. Царства теней — они…
— Ага. Именно такие. — Роланд, и не пытался скрыть злость в голосе. «И я думаю, у меня есть право на королевское бешенство». Сквозь гнев он слышал песню, но Эван терпеливо ждал ответа, и потому Роланд открыл рот, чтобы перечислить все травмы, — и застыл. Ничего не болело. Нахмурившись, он стал вспоминать. Когда они с Дару влетели в квартиру, еще было больно. Когда вытаскивали наружу Ребекку в истерическом припадке — тоже, чуть не до слез. А потом… Он не помнил боли после того, как Ребекка успокоилась в его руках, почувствовав себя в безопасности.
— Все в порядке, — произнес он наконец, потому что так оно и было, хотя и непонятно почему.
Эван кивнул:
— Да, права была Дару. Ты стал сильнее.
Роланд развел руками.
— Я выжил.
— Ты пришел к миру с самим собой.
Серо-синие глаза молили о понимании, когда он добавил:
— Я пошел бы за тобой, если бы мог.
И Роланд вдруг понял, что принятие этого решения было для Адепта равносильно тому ужасу, который пришлось пережить Роланду. А может быть, он страдал еще больше: Эван по сути был белым рыцарем, лететь на помощь — его работа.
— Эй, не переживай. Я все понимаю.
И так оно и было. Наконец-то.
Роланд легко хлопнул Эвана по плечу, и Адепт удивленно на него посмотрел — прежней скованности как не бывало.
— С этим ты тоже пришел к миру? — спросил он, и на устах его стала появляться легкая улыбка.
Роланд улыбнулся в ответ.
— Ага, — ответил он. — Так и есть.
Он развернул Эвана и подтолкнул его к алькову.
— Утром поговорим.
— Спокойной ночи, Роланд.
— Спокойной ночи, Эван.
— Этот кусок отсюда.
— Этот кусок отсюда.
— Грязи больше не осталось?
— Похоже на то.
— Хлебопекарница стоит на ящике холода.
— Цветок поломан.
— Так почини.
— Не умею я цветы чинить!
Роланд не был до конца уверен, что не спит. Под собой он чувствовал диван и простыню, но высокие голоса, влетавшие ему в уши, больше походили на сон. Можно было открыть глаза и посмотреть, но было лень.
— Пол подмети.
— Почисть хлебопекарницу.
— Все почисть.
— Все уже блестит.
Ему представилась орда маленьких человечков, все они были одеты одинаково, как Эррол Флинн в «Робин Гуде».
— …но сапожник и его жена никогда больше не видели маленьких человечков, — пробормотал он.
— О чем это Бард бормочет?
— Бардовская ерунда. Работай давай…
ГЛАВА ДВЕНАДЦАТАЯ
— Это ты, Роланд? — Ага, дядя Тони, я. — Роланд взбежал по четырем ступенькам на площадку и завернул в кухню. — А почему ты дома? Магазин закрыт?
— Не-а. Твоей тетке опять ночью стало хуже, и я ее в одиннадцать к доктору везу. А у тебя новая девушка? Ты уже пару ночей дома не ночевал.
…Зеленые глаза, смоляные волосы и мускулистое тело под атласным платьем.
— Да нет. Это работа, я тебе о ней говорил.
Тони нахмурился, отложил дешевый детектив, который читал за столом, и забарабанил пальцами по корешку.
— Ты ни во что незаконное не впутался?
— Ничего незаконного, дядя Тони. — Роланд выдавил из себя улыбку и добавил: — В этот раз могу определенно сказать, что я на стороне Света.
— На стороне Света! — Дядя Тони посмотрел на племянника прищуренными глазами. — Все же эта работа, похоже, тебе на пользу. Ты как будто успокоился.
Роланд вздохнул. Он этого не заметил. В зеркальце в ванной отражалось все то же знакомое лицо, хотя и с новой зарубкой, отвлекающей внимание от бритья. Ему уже порядком надоели постоянные намеки на то, как он повзрослел, потому что он себя и раньше не считал ребенком.
— Я, пожалуй, пойду. Только переодеться заскочил.
— Погоди-ка. — Дядя Тони взял с конторки конверт. — Вот это тебе пришло вчера. Похоже, от твоей подруги-певицы.
— Похоже, — согласился Роланд, увидев штамп Тулзы, штат Оклахома, и сунул письмо в задний карман джинсов. — Тете Сильвии пожелай от меня скорейшего выздоровления.
— Сегодня придешь?
— Не знаю.
— Ты бы поспал. Вид у тебя аховый.
Роланд остановился на середине лестницы.
— Ты, кажется, сказал, что новая работа мне на пользу?
— Внутреннее развитие человека никак не связано с тем, сколько он спит.
«Банальность, достойная Эвана», — подумал Роланд и сказал:
— Точно так же говорит один мой друг.
— У тебя как будто появились друзья поумнее, — крикнул ему вслед дядя Тони.
Роланд расхохотался и, направляясь поездом подземки в даунтаун, все еще улыбался.
— Видимо, Дару до сих пор где-то в городе. — Роланд повесил трубку и покачал головой. — Сейчас я говорил уже не с секретарем, а с автоответчиком, но сообщение все то же: она перезвонит, когда вернется. Сейчас девять семнадцать. Я начинаю думать, что эта женщина ничего, кроме работы, не делает.