Врата времени
Шрифт:
В это время кто-то громко постучал в дверь и требовательно задергал дверную ручку.
Отгородившись от мира, Себастьян Лонг даже не шелохнулся, полагая, что невнимательный посетитель вскоре заметит предупредительную табличку.
Однако не тут-то было! Стук и дерганье ручки не прекращались. Лонг отставил кубок в сторону и раздраженно приблизился к витрине. Взяв в руки табличку, он выразительно помахал ею в направлении того, кто скрывался за дверью.
Странное дело! Этот наглый посетитель
— Вы что, ослепли? Написано же: “МАГАЗИН ЗАКРЫТ”, — нетерпеливо произнес он. — Заказы не принимаются несколько месяцев. И попрошу меня не беспокоить!
— Это касается кубка Деметры, сэр, — небрежно заявил нахал за дверью, нагло улыбаясь.
Лонг вытаращил глаза.
— Дьявольщина какая-то! Откуда вы знаете о моем кубке?
Сейчас он внимательнее взглянул на посетителя. Это был незнакомец невысокого роста и молодой наружности.
— Впустите меня, — торопливо заныл незнакомец. — Быстрее, пока не началось!
— Ничего не понимаю, — недоуменно пожал плечами Лонг. — Но, все же, откуда вы узнали, что у меня есть этот кубок? Странно…
Он засунул большие пальцы за пояс брюк и подозрительно вперился в этого нервного типа. А тот, нисколько не тушуясь под пристальным взором мастера, воспользовался удобным случаем, когда тот убрал руки с двери, и живо прошмыгнул вовнутрь магазинчика.
Дальше все происходило, как в ночном кошмаре. Незнакомец метался по мастерской, швыряя на пол все подряд без разбору.
— Ты что творишь, гадина! — заорал опомнившись Лонг, увидя, что странный субъект схватил увесистый молоток.
Себастьян с решительным видом бросился к посетителю, но все равно опоздал. Негодяй быстро размахнулся и что есть силы ударил по кубку.
Все похолодело внутри у Себастьяна Лонга от жалости к своему уничтоженному сокровищу. Все тело сковала неведомая слабость, парализованный, он еще успел увидеть, как удовлетворенно улыбается незнакомец. Ноги у Лонга подкосились, и он замертво рухнул на пол, уже совершенно опустошенный.
— Эй, Долорес! — по-испански крикнула мать девушке. — Ты что, целый день собираешься проторчать в ванной?
Девушка была занята тем, что тщательно отрабатывала перед зеркалом ту обворожительную улыбку, которой так прославилась Лоуренс Баккал. Услышав обращение матери, она в ярости выбежала из ванной.
— Сколько можно тебе повторять, чтобы ты никогда не называла меня этим испанским именем? — По-английски закричала девушка. — Мы живем в Америке, мама!
— Ах, простите, мисс Долли! — усмехнулась пожилая женщина. — Как же это мы забыли, ах-ах!
Девушка разразилась каким-то испанским проклятием и бросилась вон из дома. Она и так уже опаздывала.
Дорогу к трамваю пересек бесконечный поток автотранспорта, и девушка было уже отчаялась, когда произошла чудо. Ну, прямо как в кино! Рядом с ней притормозил шикарный автомобиль.
— Похоже, вы сильно куда-то спешите? — вежливо поинтересовался водитель. — Позвольте вам помочь. Куда едем?
Ошеломленная этим неожиданным предложением, Долорес мгновенно забыла обо всем, кроме отработанной улыбки и благосклонно полуприкрытых глаз.
— Благодарю вас, вы очень кстати. — Сказала она и села в машину.
Мужчине было далеко до красавца, но зато у него волосы еще не поредели, рост не ахти какой, но ведь и она не великанша! Святая мадонна! Натуральные шкуры на сиденьях!
Автомобиль с легким шорохом тронулся с места и влился в поток прочих машин.
— Сегодня чудный день, не правда ли? — изысканно заметила девушка. — Слишком превосходный, чтобы идти на работу.
Мужчина криво улыбнулся, как в детективном кино про гангстеров.
— Я и сам бы не прочь где-нибудь побродить, — живо отозвался он. — Можно махнуть на Лонг-Айленд, не возражаете?
— О, это просто чудесно! А можно вас спросить, мистер? Где вы работаете?
— В рекламном агентстве.
— Неужели? Как интересно!
Долли захотелось завизжать от такой удачи. Это тот самый шанс, который выпадает только раз в жизни. Не упусти его, девочка! А помнится, еще совсем недавно ты мечтала выйти замуж за механика или за мелкого торговца. И до скончания века прозябала бы в горести и нищете…
В таком возбужденном состоянии она лихорадочно перебирала в уме различные варианты будущей счастливой жизни. Шикарная машина, шкуры на сиденьях… это как раз то, что необходимо такой изящной девушке с обворожительной улыбкой…
Долли с удовольствием откинулась на мягкий подголовник сиденья.
Они решили перекусить в Медфорде в одном уютном ресторанчике. Все было прекрасно. Она говорила ему “Майкл”, а он ей — “Долли”. Она успела узнать, что ему нравятся брюнетки испанского типа, журнал “Правдивые истории”, девушки невысокого роста и ее платье.
Потом они ехали совсем неторопясь, болтая о пустяках и всякой всячине.
Оказалось, что Майкл объездил чуть ли не весь белый свет! Воевал и был ранен, имеет правительственные награды, ему только тридцать восемь, когда-то был женат, но овдовел, детей бог не дал, он один одинешенек во всем мире, у него собственный дом в городе, ранчо в Вестчестере и охотничий домик в лесах штата Мен.
Каждое его слово заставляло счастливую девушку замирать от восторга. Это был, действительно, счастливый билет в жизнь!