Врата времени
Шрифт:
— Никогда не любила мужчин, а тем более таких нахальных вроде тебя!
— Голубушка моя, — радостно запел Эвдорик. — Да бог со мной! Сейчас речь не об этом. А вы сами не согласились бы мне помочь?
Сванхалла растерянно пожала плечами:
— Я как-то не думала об этом, сэр. Дело в том, что я все эти годы не покидала своего жилища, придерживаясь суровой клятвы не знать плотских утех. Я отдала все силы на изучение магической премудрости. Ну-у, разве что за тройную плату… Но каким образом ты думаешь доставить меня, бедную дряхлую знахарку, в далекий край единорогов?
— Никаких волнений, умоляю! Ради вас, несравненная, я берусь раздобыть имперский вертолет. Мы мигом домчимся до леса, а там уже можно и на пони. Так — годится? Прекрасно, ждите меня, я скоро вернусь.
Эвдорик смотался в ближайший населенный пункт и связался со столицей по секретному телефону. Заслыша в трубке голос герцога Рольганга, он убедительно попросил прислать к лачуге чародейки вертолет и, желательно, не позднее завтрашнего вечера.
Герцог задумчиво ответил, что по этому поводу должен переговорить с Императором.
Видимо, игра стоила свеч — Император дал “добро”.
Правда, Император исполнил просьбу Эвдорика лишь частично. Вертолет прибыл, но не через два дня, как было оговорено, а только через две недели.
Но как бы там ни было, а через полмесяца старуха уже сидела под намеченным деревом в урочный час.
Единорог долго принюхивался, но все же приблизился к Сванхалле и, закрыв глаза, склонил рогатую голову ей на колени.
Эвдорик не дыша рванул сетевой шнур. Сетка не подвела и опустилась точнехонько на зверя. Старуха резво отползла в сторону, когда единорог очнулся и недоуменно зафырчал. Энергичная попытка высвободиться окончательно спеленала зверя.
Эвдорик, Джилло и амнистированный Товик сноровисто скрутили ревущего единорога, не обращая внимания на протестующее сопротивление. При помощи трех битюгов они приволокли его к распахнутой железной клети и затолкали внутрь. На это ушло еще три дня…
Обессиленный зверь смотрел на людей ненавистными глазами.
— Ну что, сэр Эвдорик Дэмберсон, — торжественно изрек герцог, — поработали вы на славу. Император доволен вами. Он в полном восторге от единорога и решил не отдавать его никому.
— Я счастлив слышать такое, — отозвался Эвдорик. — Но мне помнится, что речь шла еще и о вашей доченьке, несравненной Петилле? Не так ли?
Толстый герцог Рольганг почему-то сразу поперхнулся.
— Видишь ли, какое дело, — замялся он. — Мы-то с тобой благородные джентльмены. Но бестолковой бабе совершенно нет дела до нашего благородства…
— Неужели померла! — похолодел Эвдорик.
— Сплюнь три раза. Тут, знаешь, другое, парень. Я как мог берег и лелеял нашу голубку — сам понимаешь, долг перед Императором и все такое…
— Ради бога, герцог! Объясните толком.
— Конечно, конечно… Дело в том, дружище, что король Панториана всеж-таки получил ответный дар от нашего Великого Императора. Как бы тебе это объяснить доступнее… Одним словом, когда степной король впервые увидел Петиллу, то его словно громом шарахнуло, так она пленила его своей красотой. Поймешь ли ты правильно, мой мальчик, но девочка постоянно жаловалась, что ни один рыцарь никогда не полюбит маленькую толстуху. Но вот появляется этот король кочевников. Загорелый, кряжистый, неповоротливый. Да, сэр Эвдорик, это была любовь с первого взгляда…
— Я думал, — бесстрастно заметил Дэмберсон, — что наши с ней обещания в верности чего-нибудь да стоят.
— Вот и я тоже напомнил ей об этом. Но, извини меня, парень, это уже была чистая политика, и сделка между монархами успешно завершилась.
— И Петилла…
— …уехала с королем в его бескрайние степи, чтобы достойно принять участь семнадцатой… или нет, восемнадцатой… черт, не помню какой, жены. Таким вот образом она выскочила замуж… Эх, пропадет девка! Теперь ты понимаешь, что Император решил, что нет никакой необходимости расставаться с таким прекрасным единорогом. Но, как я недавно успел заметить, мы все благородные люди и не забываем заслуг перед Императором. Встань же, сэр Эвдорик! От имени Его Императорского Величества я уполномочен вручить тебе за проявленное мужество и отвагу Почетную Перевязь и Орден Единорога первой степени.
— Ась? — непроизвольно вырвалось у Эвдорика. — Ну что вы, герцог! Я не заслуживаю такой высокой правительственной награды. Я всего лишь бедный…
— Ах, бросьте, милейший! — герцог уже прилаживал на скромном одеянии Эвдорика роскошную перевязь с бриллиантовым знаком единорога. — Ну-ка, полюбуйтесь на себя в зеркало. По-моему, очень недурственно!
— Да, орден — что надо! Передайте Его Императорскому Величеству, что я счастлив и впредь служить ему верой и правдой.
Эвдорик Дэмберсон заметно приободрился. Получить орден тоже не плохо! Правда, он не столичный прощелыга, чтобы отираться в нем на балах и званых обедах. Да и на его скромном камзоле орден смотрится вроде нелепой безделушки. Зато, когда наступят тяжелые времена, можно всегда заложить перевязь или повыковыривать и продать несколько драгоценных камешков из ордена… В душе, конечно, Эвдорик надеялся на такой вариант, что вместо неверной Петиллы Император, к примеру, назначит ему приличную пенсию к старости или, на худой случай, оплатит все издержки за время поимки единорога…
Но попрошу не забывать, что Эвдорик был гордым и бескорыстным человеком и не сказал этого вслух.
Герцог облегченно добавил:
— С одним делом покончили, можно спокойно переходить к следующему вопросу. Помнится, ты выказывал желание организовать каретную линию от Согамбриума до Кромнича, если НАМ разрешат управлять этой системой по перевозкам и строительству экипажей? Хочу поздравить тебя, мой мальчик, — ты, верно, родился под счастливой звездой! Император благоволит к тебе и пошел нам с тобой навстречу. Указом Его Императорского Величества вся прибыль от этого мероприятия облагается налогом в 50 %. Остальной доход делится на троих, как на учредителей и руководителей этой компании. И с сегодняшнего дня на тебя открыт счет и предоставлен кредит в Центральном Банке столицы!