Временный Контракт или Дорога через Лес
Шрифт:
Как только он снял с Мюзетты заклинание обездвиживания, противная девчонка начала рыдать взахлёб. Бежать не пыталась, ясно же, что от мага далеко не убежишь, просто ревела с подвываниями. Хорошо, что Жерар давно закалился в этом отношении, плачем его было не разжалобить, разве что разозлить.
— Прекрати реветь и отвечай на мои вопросы, - сказал он холодно, - а то снова обездвижу и отправлю в подвал подумать над своим поведением.
Конечно, сразу остановить рёв у него не получилось, но через полчаса Мюзетта пришла во вменяемое состояние и начала отвечать на вопросы, да так толково!
Жерар хорошо представлял себе, что это значит. Делаешь всяческие глупости, которые внушила ведьма, и думаешь, что это самые разумные поступки на свете. Потом действие проходит и сам поражаешься, как тебя угораздило такое учудить.
Из рассказа Мюзетты, сбивчивого и подчас противоречивого, удалось всё же извлечь ценные сведения. Выходило, Ноэль напрасно думала, что, перейдя работать в дом Альбера, ушла из-под пристального внимания обеих сестёр. За ней всё время негласно наблюдали. Несмотря на то, что пациенты к ней ходили не ворсельские, из другого графства, кто-то из людей Эжени или Леони примерно раз в три луны навещал близлежащие деревни и расспрашивал. В основном о житье-бытье, но вопросы про Ноэль всегда присутствовали. Как она живёт, часто ли покидает свою башню, кто у неё лечится и от чего. Иногда под предлогом покупки или заказа приезжала одна из сестёр, чаще наместница, чем графиня. Последний раз она была тут меньше декады назад, поэтому Мюзетта очень удивилась, увидев на главной улице у трактира знакомую карету.
Наместница прикатила, прогулялась, посудачила кое с кем, после чего послала слугу отловить девчонку. О работе Мюзетты на ведьму знали все соседи, её семья не скрывала того, что за исцеление отца отдувается дочка: смотрит за скотиной. Форейтор служил госпоже Леони не первый год и хорошо знал, что надо делать. Он познакомился с Мюзеттой, когда она гнала коров на пастбище и как бы невзначай пригласил на разговор с важной дамой. Подчеркнул, что это может быть не только интересно и почётно, но ещё и очень выгодно.
Благородная дама была с Мюзеттой очень мила. Долго распиналась, что давно не видела такую славную девочку. Спросила про мать и сестёр, посетовала, что у семьи не так много денег, чтобы обеспечить всех девочек хорошим приданым, а потом предложила напрямик: Мюзетта кое-что для неё сделает, а она даст столько денег, что хватит выдать замуж старших сестёр, а сама Мюзетта станет завидной невестой. Ну и что, что ей четырнадцать? Это даже хорошо. Будет время осмотреться и выбрать достойного жениха.
Бедняжка сама не помнила как оказалась у окна башни с огнивом и трутом в руках. Она ничего не взяла из дому, и кремень с кресалом. И паклю, и маслице ей дала госпожа наместница. Да-да, точно, госпожа Леони.
Что она ей сказала о том, кто находится в башне?
Ничего. Об этом вообще разговора не было.
Мюзетта сделала всё точно, как ей велели. Намочила кусок пакли в масле, плеснула остатки масла в окошко на нижнем ярусе, затем подожгла паклю и бросила её туда же. О чём она при этом думала? Ни о чём. Просто выполняла приказ.
Почему не убежала? Не знает. Просто осталась стоять и смотреть, как разгорается огонь. Сначала ничего не было видно, потом повалил дым, затем пламя разошлось и его стало видно в окно. Оно так ярко полыхало!
А потом?
Потом она вдруг осознала, что наделала и хотела бежать, но ноги не несли. Только до ближайших кустов и добралась. Что было дальше не помнит. Очнулась уже, когда её везли в город, перекинутую через круп лошади.
Что ей дала госпожа наместница? Кисет с припасами для поджога? А ещё? Ах, колечко с камушком… Где оно? В кармане?
Жерар снова осмотрел кисет, но уже как улику. В магическом зрении можно было уловить остатки ауры тех, кто последний держал это в руках. Если на огниве следов было ка на проезжей дороге, то вышитый мешочек оказался более ценным предметом. Судя по всему, Леони вышивала его лично. Её следы отпечатались и на бутылочке с маслом. Отличная улика! Колечко тоже порадовало: на нём отпечаток ауры наместницы получился очень чётким. Теперь у них есть улики против неё.
Снова спеленав девчонку заклинанием, Жерар пошёл к Ноэли. Пусть решит её судьбу.
По закону очарованные не отвечали за свои поступки, но у ведьм свои правила.
Он как в воду глядел. Нувеллина выслушала доклад, задала несколько вопросов, а затем сказала:
— Понимаешь, простить её просто так, оставить без наказания я не могу. По нашим правилам ничего не бывает даром, ни хорошее, ни плохое. Сделай она это по доброй воле, в здравом уме и твёрдой памяти, я бы её так прокляла, что всему семейству мало не показалось бы. Но в данном случае… Хорошо, пойдём.
Она встала из удобного кресла, в котором уютно устроилась с парой книг и толстой тетрадью для записей, прошла в кабинет и сказала, обращаясь к девчонке:
— Мюзетта, я не спрашиваю тебя, как получилось, что я спасла твоего отца, а ты мне так отплатила. Госпожа Леони знала, за какую ниточку дёргать. Ты мечтаешь стать завидной невестой и получить богатое приданое? Вот тебе моё наказание: ты не выйдешь замуж до тех пор, пока не спасёшь из огня троих.
Жерар чуть было не присвистнул, но вовремя сдержался. Прокляла-таки и выбрала ограничивающее условие, напоминающее о деянии. Жестоко, но справедливо.
Глава 23. Что остаётся, когда всё рушится.
***
Жерар отвёл Мюзетту в одну из комнат наверху и запер там, не боясь, что она сбежит. На доме такие защитные заклинания наверчены, что ни внутрь пробраться, ни изнутри выбраться. Когда он спустился, Ноэль сунула ему в руки судки с едой и велела отнести арестантке. Сама она её видеть не желала. Он отнёс, а когда вернулся, Ноэль уже накрыла на стол и для них.
— Не слишком жесткое условие ты поставила?
– спросил Жерар, утолив первый голод, - где она троих найдёт, чтобы спасти из огня? Да ещё такая слабая, тощенькая девчонка.