Время «Ч», или Хроника сбитого предпринимателя
Шрифт:
Машины совсем разные, яркие и очень яркие, чистые и блестяще чистые, жутко спортивные и бесконечно, кажется, длинные… товаро-пассажиро-вместительные: грузовики, автобусы, машины… машины… машины. В них, невидимый, за тентами или обшивками прицепов, какой-то важный груз и люди. Людей не видно, так, мелькнёт чьё-то порой лицо, абрис просто, и исчезнет… но они есть, много их. Очень много туристских автобусов. Они, как многопалубные морские круизные лайнеры, сияют зеркалами тонированными стёклами, яркими рекламными надписями, отличаются вместительными размерами, высоким чувством собственного достоинства в экстерьере и изяществе форм. Все куда-то стремительно движутся… катятся, летят, едут. Люди…
Лица у всех загорелые, непременно улыбчивые, все одеты свободно, не чопорно. А СанСаныч, как дурак, в костюме полетел… Жалел теперь. В общем-то, предполагал это, но не мог он поехать за границу в, простите, каких-нибудь кроссовках, пусть даже это и «Найк», и в свитере, например, с пузырящимися на коленях штанах, — не мог. Он был и в галстуке..
Тая, а именно так звали нашу русскую девушку, безошибочно вычислила среди растерянно оглядывающихся в плотном потоке прибывших пассажиров своих земляков. Подошла, радушно улыбаясь, протянула руку для приветствия: «Здравствуйте, — сказала она. — Я — Тая. А вы — Александр, да? А вы Таня!»
— Да! Здравствуйте, Тая. Очень приятно! Привет вам, от дальневосточников.
— Спасибо! — поблагодарила молодая женщина. — Как вы долетели? Не устали?
— Ну что вы! Даже не заметили!..
— Отлично!
— А у вас красиво здесь, — оглядывая огромное, многоярусное пространство шикарного аэровокзала заметил СанСаныч. — Запросто можно заблудиться. — Это главное, чего опасались Сташевские, вовремя прилетев.
— Ну что вы, здесь же всё понятно. А это мой муж, Шульц! — представила она появившегося за своей спиной мужчину. Тот не торопливо подходил к ним в сопровождении двух упирающихся детей, девочек, одетых в праздничные платьица, туфельки, с яркими бантиками в коротких причёсках. Одной по виду пять лет, другой — не более трёх. Старшая — копия мама. Такая же округлость лица, нос, рот, лоб, волосы и глаза, только взгляд насторожённый и любопытный. А вторая, меньшая, один в один — папа. Такие же кудряшки волос, только у папы они с проседью, редкие и почти не закрывают макушку головы, у девочки быстрый, остро-любопытный взгляд и на лице готовность немедленно расплакаться, если не обратят внимания.
Красивой молодую женщину назвать было бы возможно, правда с очень большой натяжкой, и то из патриотических соображений — соотечественница, как-никак. А что касается её мужа, то это был истинный Шульц. Именно такой, каким в советских кинофильмах изображали «фрицев», «шульцев» и прочих немецко-фашистских захватчиков. Только он был старше тех, молодых, киношных арийцев, и совсем не злой сейчас, и не страшный, скорее домашний — наивный и доверчивый. Ему бы тогда подошёл образ какого-нибудь интенданта в тех фильмах, либо повара на генеральской кухне. Невысокий, сутулый, с кудрявой лысеющей головой, с большим загорелым лицом, с открытым внимательным взглядом светло-серых глаз, с резкими мелкими морщинками вокруг них, прямым носом, крупными губами, резко очерченным, раздвоенным прямым подбородком, с загоревшей шеей и такими же тёмными загорелыми руками до локтя, крупными кистями рук, короткими белёсыми волосами от запястий и выше, светлыми конопушками на них. Обычный, можно сказать, немец! Правда, не страшный, домашний. Именно так он и выглядел, подходя к прилетевшим гостям в разношенных своих коричневых сандалиях, тёмных брюках, и клетчатой ковбойской рубашке с засученными выше локтя рукавами. Улыбка у него была и чуть стеснительной, и радушной. Он что-то произнёс
Тая опередила вопрос гостей, пояснила.
— Это он с вами поздоровался так, по-голландски. Он знает только немецкий язык и голландский, а английский плохо. Вы знаете немецкий?
— Нет, только русский. — Ответил СанСаныч.
— Александр говорит не много на английском. — Заметила Татьяна.
— Нет, здесь это не понадобится. Здесь, в Европе, все говорят или на голландском, или на немецком, кто и на французском… Я переведу, не беспокойтесь. — Что-то быстро затем сказала мужу на его языке. Говор был довольно приятным на слух… Выслушав, Шульц ещё шире улыбнулся, протянул для знакомства руку, и что-то снова произнёс на-своём голландском, кивая головой «я, я!»
— Он говорит, — перевела Тая, — что очень рад знакомству. Потому что вы из моего города. Из России. Он был у нас дома… Ещё тогда, до перестройки, когда знакомился с моими родителями. Ему у вас, у нас, — поправилась Майя, — очень понравилось.
— Вот как! — воскликнули гости. — Понравилось?! — мысленно сравнивая хотя бы только аэровокзалы… Не поверили. Перевели тему. — Дочери у вас красивые!
— Да! — охотно согласилась Тая, и трое взрослых повернулись к детям. — Три года и пять лет. По-русски говорят ещё плохо, но всё понимают. — Представила дочерей. — Эльза, старшая, и Катя, младшая!
Девочки, стесняясь, прятались за папиными ногами, но любопытство и непосредственность вновь и вновь выталкивали их оттуда.
— Какие девочки хорошие. — Похвалила русская тётя-гостья, и преувеличенно восхищённо, вдруг воскликнула, будто только и заметила. — А платья у них какие красивые! О!..
Девочки как по-команде, мгновенно выступили из-за папы, услышав похвалу гостьи. Благодарно поглядывая на тётю, затоптались на месте, жеманничая, демонстрируя платьица, оправляя юбочки, рукавчики…
— Очень красивые!.. — подтвердил и дяденька гость. — И имена красивые! Звучные!
Тая вновь легко перевела похвалу для дочерей и для мужа. Девочки ещё усерднее застеснялись, папа шире заулыбался, молчаливо кивая головой «я, я!»
— Эльзу назвали в честь мамы Шульца, а Таточку — Катю, в честь моей мамы! — пояснила Тая. Шульц согласно кивнул головой.
— О-о-о!.. — поощрительно воскликнули гости. — Интересно.
В это время одна из дочерей, младшая, почувствовав общее внимание, неожиданно грубым голосом, почти басом, вдруг громко, во весь голос, заявляет маме, как требует.
— Мамми! Какить!.. — громко сообщает она, причём, на непривычном здесь, под голландскими «иноязычными» сводами, русском языке. И нетерпеливо дёргает папу, как стоп-кран, за руку. Папа, недоумённо вздёрнув брови, наклоняется к малышке, что такое, почему так не вовремя. Старшая, пятилетняя девочка, услышав это, осуждающе ехидно хмыкнула, отворачиваясь от сестрёнки — нашла, мол, время, и тут же повернулась к гостям, как бы говоря: а я знала, что её не нужно было с собой брать. Маленькая она ещё потому что. Обязательно, что-нибудь, да испортит… Вот, вам, и, пожалуйста! Всегда так.
— Мама, она не хочет, — укоризненно глянув на сестрёнку, по-русски строгим тоном заявила старшая, Эльза. — Это она так шутит!
— Нет, мамми! — буравя маму глазами, сердито при этом нахмурив брови, громко повторила младшая, чётко выговаривая слоги. — Какить!..
Мама и гости весело рассмеялись. Таточка ещё больше надула губки, собираясь видимо заплакать. Предупреждая это, старшая, небрежно махнув рукой, в том же своём поучительном тоне, что-то коротко ей по-голландски сказала. Младшая, сердито сверкнув на неё глазёнками, выслушала, тем же басом, плаксиво ответила на русском.