Время легенд
Шрифт:
Лайнд смотрел на супругу, не веря своим ушам.
— Господи, Фрэн, ты говоришь так, словно терпеть ее не можешь! Ведь она еще ребенок — твой ребенок! — Разгневанный поведением жены, он сердито покачал головой и, безнадежно взмахнув рукой, скрылся в ванной и в знак недовольства с силой захлопнул за собой дверь.
Фрэнсис вздохнула, повернулась к зеркалу и долго рассматривала свое отражение. Если что-то и могло вывести мужа из себя, так только подозрение, что кто-то пренебрегает его драгоценной дочкой. С другой стороны, думала Фрэнсис, того внимания, которое Джим уделяет ребенку, с лихвой хватает девочке.
«Все ради Джейм и лишь для Джейм, — с раздражением подумала Фрэнсис. — Он никого не замечает, кроме Джейм. Господи, похоже, я ревную к собственной дочери», — сказала себе Фрэнсис, ошеломленная внезапной догадкой.
Лайнд сидел за обеденным столом, переводя взгляд с жены на дочь. Джейм, слишком возбужденная, чтобы есть, взахлеб делилась впечатлениями об утреннем уроке верховой езды. Фрэнсис не поднимала глаз от стола, но лишь рассеянно возила вилкой по тарелке, словно ее мысли витали где-то далеко.
— ..а Хэнк говорит, что я скачу на лошади лучше любого мальчишки из нашего класса, — щебетала Джейм, замолкая, только чтобы пригубить молоко. — На следующей неделе он собирается выпустить меня на соревнования. — Девочка повернулась к отцу, радостно поблескивая зелеными глазами:
— Ты придешь посмотреть, папа?
Лайнд улыбнулся.
— Я ни за что не пропущу такое зрелище, принцесса, — заверил он ее и бросил взгляд на Фрэнсис, которая по-прежнему смотрела в тарелку. — Первые скачки в жизни — это же настоящее событие, правда? А значит, тебе полагается награда.
— Награда? — Джейм удивленно воззрилась на отца. — Но, папа, ты ведь только что узнал о скачках!
Лайнд мягко рассмеялся.
— От твоего взгляда ничто не укроется, — сказал он, доставая огромную белую коробку, перевязанную красной шелковой лентой, и подавая ее дочери, которая вопросительно смотрела на него.
— Что это, папа?
— Разверни и узнаешь.
Джейм сорвала тонкую обертку, мгновенно превратив бумагу в лохмотья, действуя с той же энергией, которая отмечала любой ее поступок. Обсыпав пол у ног горой бумажных клочков, она сняла с коробки крышку и издала восхищенный вздох. В коробке лежал женский костюм наездника — белые бриджи, черная куртка и кепка того же цвета.
— По-моему, именно этот костюм ты присмотрела, когда мы в последний раз ездили в Манхэттен, — добавил Лайнд улыбаясь.
— Да-да, это тот самый! — Джейм вскочила на ноги и крепко обняла отца. — Я сейчас же его примерю!
— Прежде чем встать из-за стола, нужно спросить разрешения, — заметил Лайнд.
— Да, конечно! — Джейм нетерпеливо кивнула. — Так я примерю костюм?
Лайнд улыбнулся.
— Разумеется, если мама не возражает, — согласился он, пытаясь втянуть Фрэнсис в беседу.
Джейм умоляюще посмотрела на мать.
— Можно, мама? — спросила она.
Фрэнсис бросила на девочку бесстрастный взгляд и негромко произнесла:
— Спрашивай
— Класс! — Джейм ринулась прочь с такой прытью, что едва не опрокинула кресло. Она подбежала к двери, зажав под мышкой коробку со свисавшим из нее костюмом.
— Позови Сэди, пусть поможет тебе одеться, — сказал ей вслед Лайнд.
— Ладно, папочка! — Джейм затопала вверх по лестнице, громко взывая:
— Сэди! Где ты, Сэди? А ну шевели задницей!
— Джейм! — строго прикрикнул Лайнд.
— Прости, папа!
Убедившись в том, что Джейм убежала достаточно далеко и не услышит его слов, Лайнд повернулся к жене.
— Твое замечание вряд ли назовешь уместным, — сердито проговорил он.
— О чем ты, милый? — любезным тоном отозвалась Фрэнсис, отводя глаза. Взяв со стола бокал, она медленно потягивала вино.
— О том, как ты сейчас говорила с Джейм, — с напряжением в голосе сказал Лайнд. — Как ты можешь быть такой равнодушной и бесчувственной?
Фрэнсис безучастно посмотрела на него.
— Это очень просто, дорогой мой супруг, — монотонно протянула она. — У меня был прекрасный учитель — ты!
На скулах Лайнда заходили желваки.
— Что бы ты ни затаила против меня, не вздумай вымещать злобу на девочке, черт бы тебя побрал! — отрывисто произнес он.
В голубых глазах Фрэнсис сверкнула ярость — первый за долгое время проблеск чувств.
— Боже упаси! — отрезала она. — Ты готов вознести девчонку на пьедестал! Ты никого не хочешь знать, кроме своей Джейм! Все годы нашей совместной жизни ты старался держаться от меня подальше, но стоило появиться твоей бесценной дочери… — Она начала всхлипывать. — Господи, меня тошнит от тебя! — Фрэнсис швырнула на стол салфетку, вскочила и, секунду посмотрев мужу в глаза, выбежала из столовой.
Лайнд покачал головой и тяжело вздохнул. «Что происходит с Фрэнсис?» — уже не впервые спрашивал он себя. Порой ему начинало казаться, что она ненавидит своего ребенка. Лайнд нахмурился. Он должен поговорить с Гаррисоном Колби, и как можно быстрее. Вероятно, Фрэнсис нуждается в медицинской помощи. Может быть, психоаналитик…
— Смотри, папа! Что скажешь?
Лайнд поднял голову. Джейм стояла в дверях в своем новом костюме. Ее волосы были собраны в пучок и схвачены сзади у шеи изумрудно-зеленой лентой. Несколько выбившихся локонов окружали ее возбужденное лицо, отсвечивая красным сиянием под черной кепкой. На ее шее был повязан шелковый галстук-аскот, подобранный в тон ленте в волосах и заколотый маленькой золотой булавкой. Черные жокейские сапожки были начищены до блеска — несомненно, тут приложила руку заботливая, дотошная Сэди.
— Ты выглядишь просто замечательно, — отозвался Лайнд. — Самая настоящая наездница!
Джейм повертелась, давая ему рассмотреть себя со всех сторон.
— А где мама? — спохватилась она.
Лайнд секунду нерешительно помолчал.
— Ей нездоровится, — наконец сказал он. — Мама поднялась и легла в постель.
Девочка нахмурилась.
— Наша мама часто болеет, — печально произнесла она.
— Да, милая. Ты права, — ответил Лайнд и протянул дочери руки. Она вскарабкалась ему на колени и крепко обняла его. — Мне очень жаль, малышка! — прошептал он, прижимая ее к себе.