Время легенд
Шрифт:
— Так почему же вы решили забрать меня к себе? — спросила Джейм. — Откуда мне знать, что вы действительно моя тетя? Откуда мне знать, что мой папа действительно умер?
Элис выпрямилась и глубоко вздохнула.
— Джейм, мы уже говорили об этом, — бесстрастным голосом напомнила она. — Твой отец не вернется, и ты должна смириться с этой мыслью. Теперь мы твои официальные опекуны, я и твой дядя…
— Что это означает? — спросила девочка, не поворачивая головы.
— Это означает… — заговорила Элис, подбирая слова, понятные ребенку, — что, как только мы узнали о
— А это еще что такое?
— Это когда человеку исполняется восемнадцать лет.
Джейм медленно кивнула.
— Вы провернули это дельце чертовски быстро, правда?
— Иначе было нельзя, — подтвердила Элис. — У тебя нет никого, ..
— А как же тетя Кейт?
— Твоя тетя много путешествует, и ты об этом знаешь. Она слишком редко бывает дома, чтобы уделять тебе должное внимание.
Джейм резко повернулась в кресле, впервые заглянув женщине в лицо.
— Правда ли, что мой отец умер, или это только ваши слова? — отрывистым голосом спросила она.
Джейм спрыгнула с кресла и зашагала по комнате.
Девочка задержалась у стола, на котором стоял поднос, принесенный Элис.
— Как он погиб?
Элис поколебалась и ответила:
— Это случилось в Риме — он вылетал из Рима, чтобы успеть к тебе на Рождество, но…
— Папа был не в Риме, — быстро произнесла Джейм. — И он не собирался возвращаться домой. Папа был в Париже, он сам сказал мне об этом перед отъездом. Он должен был выполнить там какое-то поручение, а потом лететь в Лондон. Он обещал позвонить в школу и сказать, когда собирается приехать, и если бы он не успевал на праздники, я бы могла отправиться в гости к подруге или в Вашингтон к тете Кейт.
Элис перевела дух.
— Джейм, мне бы не хотелось говорить тебе об этом, ты еще очень молода для таких вещей… но твой папа вылетел по делам в Рим, а не в Париж, как он сказал тебе, — негромко произнесла Элис.
— Откуда вам знать о таких вещах? — осведомилась Джейм. — Вы ведь говорите, что не поддерживали с папой близких отношений.
— Нет, не поддерживали, — согласилась Элис. — Мы узнали об этом от того человека, который велел нам забрать тебя из пансиона.
— Кто этот человек? — спросила Джейм. — Кто велел забрать меня?
— Это не имеет значения…
— Для меня имеет! — упрямо настаивала Джейм.
Элис пропустила ее слова мимо ушей.
— Главное в том, Джейм, что твой отец похитил огромную сумму денег, которые ему не принадлежали, и решил скрыться, но самолет потерпел катастрофу, — сказала она девочке.
Джейм энергично замотала головой.
— Нет. Мой папа ни за что не сделал бы этого, — возразила она. — Никогда и ни за что. И мне плевать, что говорите вы или кто-то еще.
Голос женщины смягчился.
— Мне очень жаль, Джейм. Я не хотела, чтобы ты об этом узнала, — заговорила она, словно извиняясь. — Твой папа не собирался возвращаться домой.
— Лгунья! — воскликнула Джейм и, схватив с подноса стакан молока, с яростью швырнула его в лицо Элис. — Вы
Стакан упал на пол и разбился. Прежде чем Элис успела остановить девочку, та выскочила из комнаты, с треском захлопнув за собой дверь.
Джейм сидела на огромном валуне на берегу, безучастно взирая на спокойные темные воды залива. Ее заплаканные глаза припухли и болели, волосы прилипли к мокрым от слез щекам. Дул сильный холодный ветер, Джейм начинала замерзать, но ей было все равно. Теперь уже ничто не имело значения. Джейм не хотела возвращаться в дом, даже если ей было суждено погибнуть здесь от холода. Элис солгала ей об отце, и она не хотела больше видеть эту женщину.
— Я так и знал, что найду тебя здесь.
Услышав смутно знакомый голос, Джейм подняла голову. В нескольких футах от нее стоял Джозеф Харкорт, кутаясь в теплое пальто и глядя на девочку с усталой улыбкой.
— Я не вернусь, — упрямо заявила она. — Вы не можете меня заставить.
— Могу, — возразил Джозеф, — но я хочу, чтобы ты вернулась по своей воле, — добавил он.
Джейм покачала головой.
— Ни за что, — мрачно отозвалась она. — Я больше не хочу встречаться с этой женщиной.
— Под «этой женщиной» ты, очевидно, подразумеваешь свою тетю, — сказал Джозеф, продолжая улыбаться.
Джейм нахмурилась и кивнула.
— Она сказала о моем папе не правду. Я знаю, она лжет.
Джозеф нерешительно помедлил.
— Нет, Элис не солгала, — ответил он, усаживаясь рядом с девочкой. — Она лишь передала тебе то, что сказали нам.
— Папа ни за что не сделал бы тех вещей, о которых она мне говорила, — продолжала упрямиться Джейм.
Джозеф терпеливо улыбнулся.
— Я знаю, как ты любишь папу, как ты веришь в него. Откровенно говоря, нам, вероятно, никогда не удастся точно узнать, что с ним приключилось, — мягко произнес он, обняв девочку и глядя на нее сверху вниз. — Твой папа очень любил тебя, и, если бы у него была возможность вернуться, он обязательно так бы и поступил.
— Это точно. — Джейм помолчала и добавила:
— А он действительно умер? Я имею в виду, нам пришлют его тело, чтобы мы могли похоронить его, как маму?
— Вряд ли, — сказал Джозеф, нахмурившись.
— Почему? — спросила Джейм, бросив на него озадаченный взгляд.
Харкорт набрал полную грудь воздуха.
— Самолет врезался в землю и загорелся. Там почти ничто не уцелело…
Джейм напряглась.
— Так значит, папа мог остаться в живых! — воскликнула она, впервые за все время улыбнувшись.
— Его имя числилось в списке пассажиров, — с печалью произнес Джозеф.
— Папа очень часто резервировал место в самолете, но так и не улетал, — возразила девочка. — У него была такая суматошная работа, что он иногда не знал до последней минуты…
— На твоем месте я бы не стал очень уж рассчитывать на это, — заговорил Джозеф.
Джейм покачала головой:
— Неужели вы не понимаете? Если папа жив, он вернется ко мне. Я знаю, он вернется!
Джозеф привлек ее ближе к себе.
— Я от всей души желаю, чтобы твои надежды сбылись.