Время скорпионов
Шрифт:
Тот быстро положил свой чемоданчик на занимающий центр комнаты стол:
— Не знаю, следят ли за мной, так что не будем терять время. В нижней крышке двойное дно.
Он не обращался персонально ни к кому из присутствующих, но двое из них, по всей вероятности специалисты, поторопились открыть чемодан. Прежде всего они многократно зафиксировали содержимое чемодана с помощью моментальных снимков. Затем освободили его, чтобы добраться до паспортов и кредитных карточек. Все было разложено очень плоско, толщиной не более двух сантиметров, по всей поверхности одной из больших сторон чемодана. Специалисты принялись фиксировать документы цифровым фотоаппаратом.
Карим
— Это Никлас Соботка, из БНД. [68]
Рукопожатие и краткий поклон.
— Почему ты здесь?
— Твоя последняя депеша из Брюсселя немного нас обеспокоила.
— Это было сделано специально.
— Что-то новое? — Немец говорил по-французски с едва заметным акцентом.
68
Bundesnachrichtendienst (нем.) — Федеральная разведывательная служба ФРГ.
— Нет, я еще не настолько внедрился в организацию, чтобы со мной говорили о будущем. Самое большее — намеки. Им нравится держать новобранцев в неведении. Но они чего-то ждут, в этом я уверен.
— Взгляни-ка. — Луи протянул ему стопку документов. — Тебе случалось видеть кого-нибудь из этих парней?
Некоторые ориентировки сопровождались фотографиями в фас и профиль, а также более или менее полными списками судимостей.
Карим внимательно рассмотрел их и отрицательно покачал головой:
— Никогда не видел. Кто это?
— Вероятно, члены тайной сети Салафистской группы проповедников и бойцов, [69] внедренной во Франкфурте, в Бельгии и особенно у нас, в парижском регионе. Они под наблюдением уже целую неделю. Судя по всему, объект у них американский, в Париже. Они предполагают использовать смертников, начиненных взрывчаткой и химическими веществами, и это будет первая проба в Европе. Нам известно, что это произойдет в ближайшее время, но когда точно — мы не знаем. Так что мы выжидаем.
69
GSPC — Groupe salafiste pour la predication et le combat (фр.) — Алжирское движение, последователь Вооруженных исламистских группировок. — Примеч. автора.
— Как вы на них вышли?
— Сотрудничество спецслужб. — Тон Луи был слегка ироничным. — Следствие анонимного доноса, некий патриот из наших…
Он ждал возможной реакции Карима, но ее не последовало.
— Власти Эмиратов взяли его в конце июля в аэропорту Дубая. Мы не знаем как. По официальной версии, все произошло во время формальной проверки. Очень скоро этот источник, получивший кличку Игуана, начал вместе с зубами выплевывать свои секреты. Их передают американцам, а те — нашим друзьям из службы внешней разведки. В свою очередь они сообщают их нашей полиции, но одновременно все же предупреждают нас, поскольку не хотят с нами ссориться. Я тебе говорю, нам ничего точно не известно. Но их сведения совпадают с той информацией, которой ты нас снабдил. Если один из этих парней однажды появится на твоем горизонте, ты должен безотлагательно предупредить нас.
Карим кивнул.
— Кто-нибудь из наших уже разговаривал с
Куратор покачал головой:
— Эту историю распутываем не мы, нас только поставили в известность. Мы продолжаем, как и раньше: приоритетная цель Управления военной разведки по-прежнему заключается в том, чтобы ты уехал из Европы и попал в тренировочный лагерь.
Его глаза неотрывно следили за лицом Феннека. Подождав немного, куратор продолжал:
— У твоих родителей все в порядке. В начале недели мы передали им от тебя привет.
Агент отвел взгляд и вздохнул. Он соскучился по своей семье.
— Хочешь что-нибудь им сообщить?
— Нет. — (Слишком поспешное.)
— Ты как будто похудел. Как ты себя чувствуешь в последнее время?
Кариму не пришлось отвечать: двое специалистов сообщили, что закончили. Взяв чемодан и простившись, он поспешил вернуться в зал прибытия. Феннек взглянул на часы. С того момента, как его окликнули, прошло меньше четверти часа. Сносно.
Облокотившись на балюстраду старого маяка на вершине Кейп-Пойнт, [70] Жан-Лу Сервье смотрел на серые воды Атлантического океана. Слева от него, где-то за огромной морской бухтой Фолс-Бэй, они смешивались с водами Индийского океана. Небо заволокло, но дождя не было. Ливень прекратился, когда он приехал в Ноордхоек. Одежда промокла, и Сервье замерз. Ощущение холода еще усиливалось обдувающим мыс сильным ветром.
70
Мыс в крайней точке Капского полуострова, рядом с мысом Доброй Надежды.
Ниже, на последнем клочке Африки, располагался другой маяк. Если Сервье верно запомнил прочитанное за завтраком, его построили, поскольку первый, слишком высокий, имел досадную склонность теряться в тумане.
Как он.
После незапланированного краткого визита к другу в Йоханнесбург он провел несколько дней на Кейпе. Как всегда далеко, как можно дальше, на краю света. На краю бездны.
Возле него присела молодая чернокожая женщина в зеленой форме служащей Национального парка Кейп-Пойнт. Он заметил ее еще прежде, проходя мимо сувенирного магазинчика. Была зима, синоптики давали катастрофический прогноз, и взятый им напрокат джип «BMW-1150» был одной из немногих машин на стоянке. Женщина явно скучала. Они долго вглядывались в пустынный и неразличимый горизонт, прежде чем она решилась спросить, откуда он.
— Из Парижа. Я француз. — Жан-Лу ответил на ее языке.
— Акцент у вас не французский. — Казалось, она удивлена. — Похоже на какую-то смесь английского и…
— Американского? — Он улыбнулся.
Она кивнула.
— Мне уже говорили.
Снова молчание, которое снова нарушила она:
— Вы выбрали не лучшее время года.
— Для чего?
— Для отпуска. — Она указала пальцем на небо.
— Не важно. У вас замечательная страна, независимо от того, идет дождь или нет. Я бы даже мог здесь остаться.
— Значит, вам следовало бы это сделать, если вам и правда хочется. — Очевидно польщенная комплиментом, служащая парка отреагировала с благородным энтузиазмом. — Несколько дней назад я видела по телевидению передачу о Париже. Там тоже очень красиво. Показывали Ифелеву башню…
— Эйфелеву.
— А, ну да. Лувер… Трудно произносится. Как это пишется?
— Л-У-В-Р. Лувр.
Шум ветра заглушил голос собеседницы, а Жан-Лу снова перевел взгляд на океан. У него пока не было желания думать о Париже.