Время собираться
Шрифт:
Карл был в школе. Его мать не нашла квартиру. Было темно, и ночной воздух кишел странными жужжащими тварями, слетевшими с деревьев. У задней двери дома какая-то женщина созывала детей. Наверху купали двойняшек Донников. Они спали с ним в его комнате. И храпели всю ночь. Раз, лазая под кроватью, он вогнал щепку себе в палец, прямо под ноготь. Дело было днем, и никто его не слышал. В комнате всегда было тепло и душно, окна стояли запертыми. Он вылез из-под кровати со слезами.
И вот холодным темным вечером он поглядел на тень здания и фигуру женщины у черного хода. Издалека доносился
– Полиция! – кричали тоненькие голоса.
– Пожарные! Пожарные!
Карл бросился бежать по траве. В сумерках она казалась черной. Он миновал огромную палатку, разбитую на углу. Он пробежал вдоль изгороди, по вспаханному полю, по подножию холма. Дальнего края склона не было видно. Он бежал и бежал, все ниже и ниже, пока не уперся в изгородь. Проволоку и столбики, на которых она была натянута, заплели кусты, так что ему пришлось поддираться сквозь них, хватаясь за толстые стебли.
На той стороне изгороди склон круто обрывался вниз. Там, по дну долины, тянулось шоссе. Сверху ему были видны огни, уходящие за горизонт. И никаких домов. Только две дороги, одна вдоль, другая поперек. На их перекрестье стоял знак, желтая полоска в безграничной темноте, в разверзшейся над ним безбрежности ночи: «Заправка Хэнкока».
На обочине шоссе стояли две крохотные машинки. Он снова услышал сирены, они приближались по шоссе к холмам. Холмы были очень далеко, черный срез на фоне фиалкового неба.
Опустившись на колени и вглядываясь между кустов, он слушал звуки сирен, затихавшие вдали.
Когда он встал с колен, чтобы идти назад, воздух вокруг него набряк ночью, сделался сырым и холодным. Он шел медленно, ощупью находя путь. Миновав вспаханное поле, он очутился на траве. Поднырнул под веревки палатки и вышел на дорожку перед домом, на которой что-то хрустело у него под ногами.
Когда он подошел к дому, женщина у черного хода схватила его за руку.
– Где ты был? – В тишине ночи ее голос прозвучал пронзительно и резко.
Карл что-то буркнул и протиснулся мимо нее. Прошел по коридору к лестнице. В его комнате было жарко и неприятно пахло паром и ванной. Близнецы Донник спали.
Он сел на кровать и развязал ботинки.
Когда Карлу было двенадцать лет, ему разрешили поехать в летний лагерь. Он был очень взволнован. С ним ехал Джимми Петио.
– Я вас довезу, – сказала его мать. – Вас обоих. – Карл неловко поерзал.
– В чем дело?
– Я…
Миссис Фиттер положила свой журнал, «Нью-Йоркер».
– Что случилось?
– Я думал, мы поедем автостопом.
Миссис Фиттер снова взяла журнал.
– Все понятно. – Она поправила очки. – Двенадцать лет обоим, а им уже не терпится автостопом.
Карл смотрел из окна машины. Миссис Фиттер подъехала к какой-то группе деревьев и остановилась.
– Ну, вот мы и прибыли. – Она толчком распахнула дверцу. – Не забудьте свои спальники.
Карл и Джимми выволокли свои спальники с заднего сиденья машины. Карл поцеловал мать на прощание. Она захлопнула дверцу и завела мотор.
– Черт! – сказал Джимми.
Лагерь был громадный и клевый. Огромные деревья, чьих вершин не разглядеть было за путаницей ветвей, окружали их. Какая-то птица вскрикивала, пролетая над их головами, ее крики эхом отдавались вдали.
К ним подошел вожатый.
– Фиттер и Петио? – Они кивнули.
– Ваша палатка там. Идемте. – Карл и Джимми разложили свои спальники на двух койках в нескольких футах от линялой холщовой стены своей палатки. За палаткой вставала стена из земли, переплетенных ползучих растений и корней. Черное и зеленое перемешивалось, сырое, безмолвное, потрясающее. Перед палаткой была тропинка, а сразу за ней бежала речка.
Карл подошел к краю тропы и уставился в речку. Вода в ней была глубокой и темной. Мимо него медленно проплыли какие-то ветки. Другой берег был высоким, поросшим деревьями и кустами. Среди кустов виднелись еще палатки.
– А что там? – спросил Карл.
– Не знаю. – Джимми швырнул в речку камешек. По воде пошли безмолвные круги.
– Какая здесь тишина.
– Давай посмотрим, где все.
И они побежали по тропе обратно, в ту сторону, откуда пришли. Скоро они увидели столовую, а рядом с ней – песчаную отмель, где все купались. Воздух вокруг звенел от плеска воды и криков. На другом берегу речки оказалась высокая платформа и доска для прыжков. Несколько загорелых фигур нежились на солнце. Отмель кишела пловцами. Каноэ – красные, синие и оранжевые – сновали вверх и вниз по реке.
Один из вожатых, весь облепленный мальчишками, направился к ним.
– Новенькие?
– Да.
– Надевайте плавки и в воду.
Они побежали назад, за плавками. Быстро переоделись. Минуту спустя они уже трусили по тропе к речке, и ветерок обвевал их голые тела, а мелкие камешки врезались в ступни. Джимми двигался довольно быстро. Карл старался, как мог.
– Скорее! – крикнул Джимми.
– Иду!
Они достигли отмели, миновав сложенную из красной древесины столовую. Теперь под ногами был теплый сухой песок. Джимми с разбега прыгнул в воду. Карл подбежал к краю, обогнув по дороге немало свернувшихся калачиком на солнце коричневых загорелых тел.
У самого края воды он остановился и стал оглядываться. Его внимание привлекла платформа на том берегу реки.
Из воды, плюясь и фыркая, высунул голову Джимми.
– В чем дело?
Карл не ответил.
– Что тебе опять не так?
Карл нырнул. Проплыл немного под водой и вынырнул на поверхность. Подгреб к Джимми. Вода была ледяной. Он едва мог дышать, все тело покрылось гусиной кожей.
– Холодно как.
– А то.
Они выбрались на отмель. Вода струилась по их лицам, каплями падала с тел. Они с трудом переводили дух.
– Я устал, – проворчал Джимми.
Карл тоже устал. Скорее от восторга, чем от чего-либо еще. Никто не обращал на них внимания. Лежавшие на берегу в основном спали. Изредка то один, то другой из спящих поднимался и прыгал в воду. Двое мальчишек боролись за огромный зеленый мяч. На той стороне реки в воду с платформы нырнула гибкая фигурка.
– Только приехали? – обратился к ним какой-то парнишка.
Они кивнули.
– Только что пришли.
– Сколько пробудете?
– Две недели.