Время умирать
Шрифт:
— Слишком быстро, — наконец заметил он. Самолет падал вниз, как скоростной лифт. — Мы упадем на деревья на берегу, а не на воду.
Шон боялся, что поток воздуха окончательно оторвет крыло, но заставил себя очень осторожно полностью выпустить закрылки.
«Геркулес» и не собирался разваливаться на части, а, напротив, благодарно ответил на дополнительную поддержку и изящно заскользил вперед. Он коснулся вершин деревьев на берегу, и Шон включил топливные насосы и индукторы, чтобы избежать взрыва двигателей. Он высоко задрал нос самолета, стрелка
«Геркулес» перестал слушаться штурвала, как только начал терять скорость, но они еще не дотянули до середины реки. Самолет находился всего в двадцати футах от воды и быстро падал. Крокодилы поспешно покидали песчаный берег, в панике вспенивая воду. Шон продолжал тянуть штурвал на себя, оттягивая падение до последнего момента.
Наконец он почувствовал, как хвост самолета коснулся воды. «Геркулес» окончательно потерял скорость и упал брюхом на воду. Волна грязной зеленоватой воды окатила кабину, тонкими струйками вливаясь в нее через пулевые отверстия.
Шона и Джоба при приземлении сильным ударом бросило вперед на ремни. «Геркулес» подпрыгнул и медленно заскользил вниз по течению, замедляя движение и постепенно поворачиваясь, чтобы встать поперек русла.
— Ты в порядке? — громко спросил Шон у Джоба. Вместо ответа тот расстегнул ремни и вскочил.
Когда Шон встал, пол под его ногами покачнулся. Через иллюминаторы он увидел, что самолет медленно плывет по течению. Пустые топливные баки и воздух в корпусе удерживали на плаву громадную машину.
— Идем! — позвал Джоба Шон. Они вместе прошли в грузовой отсек и увидели, что ящики с ракетами по-прежнему стоят на своих местах, надежно прикрепленные к полу грузовыми сетями.
Шанганы были в панике. Двое пострадали при посадке и теперь корчились и стонали от боли в лужах засохшей рвоты на полу. У одного из руки торчал острый зазубренный конец сломанной кости.
Шон повернул колесо на запасном люке и распахнул его. Тотчас же вывалился наружу на воду и надулся желтый, как язык пьяницы, нейлоновый аварийный спуск.
Шон выглянул из открытого люка. Они подплывали к песчаной отмели, и он увидел, что вода там была ему по плечо, так как мог видеть дно.
— Фердинанд, — Шон попытался найти его среди толпящихся шанганов. — Выводи их этим путем!
Он увидел, как Фердинанд орет на напуганных солдат, подгоняя их к люку.
— Покажи, что надо делать, — приказал Шон Джобу. — Раз уж ты спрыгнешь, прикажи им тянуть корпус к отмели.
Джоб скрестил руки на груди и первым прыгнул на нейлон. Он скатился в воду и встал на ноги. Вода доходила до подмышек. Затем он вброд подошел к боку «геркулеса» и всем весом навалился на него.
Один за другим не пострадавшие при посадке шанганы последовали за ним в воду, где Джоб принял на себя командование. Шон вытолкнул последнего солдата и выпрыгнул сам.
Вода была не холодная, всего на несколько градусов ниже температуры тела. Он увидел, как люди толкают самолет, медленно двигая его поперек течения. Он присоединился к их усилиям. Постепенно стало мельче, и вода теперь доходила только до пояса.
Брюхо самолета осело, и он, по мере того как фюзеляж заполнялся водой, тяжело просел. Солдаты дотащились до берега и без сил повалились на землю, отупев от усталости, пережитого ужаса и напряжения.
Шон огляделся вокруг, пытаясь оценить положение, позицию и спланировать последовательность дальнейших действий. Над водой возвышалась большая часть «геркулеса», поэтому Шон был уверен, что затоплена только нижняя часть корпуса, что ракеты не будут залиты водой и чувствительная электронная начинка не пострадает.
Течение вынесло их к высокому отвесному берегу реки, к которому летние наводнения прибили высокие кучи веток и мертвых стволов деревьев. Отмель представляла собой просто узкую полоску песка под берегом.
— Нужно спешить, — сказал Шон. — Скорее всего, «хайнд» успел передать сигнал бедствия другим вертолетам эскадрильи, и они прилетят сюда, чтобы найти нас.
— Что мы должны сделать в первую очередь?
— Выгрузить «стингеры», — немедленно ответил Шон. — Зови людей.
Шон снова забрался внутрь самолета и обнаружил, что гидравлический подъемник груза внутри все еще работает от аккумуляторов. Он опустил грузовую аппарель.
Вес каждого деревянного ящика равнялся 152 фунтам, это было на них написано.
— Они не тяжелые. По два человека на каждый, — приказал Шон, и они вместе с Джобом стали поднимать ящики, помогая каждой паре переносчиков. Приняв ящики, солдаты спускались по трапу на песок и уходили в лес под деревья. Фердинанд показывал, где ставить ящики и как прикрывать их ветками.
Они справились меньше чем за двадцать минут. Каждую минуту из этих двадцати Шон внутренне дрожал от напряжения и тревоги. Когда был выгружен последний ящик, Шон выглянул из грузового отсека, пристально всматриваясь в небо, ожидая услышать приближающийся стрекот винтов и гул моторов.
— Нам пока везет, — сказал он Джобу. — Нужно поскорее избавиться от «геркулеса».
— Интересно, как? Может, проглотишь его или закопаешь? — саркастически спросил Джоб.
В передней части «геркулеса» находилась грузовая лебедка, которую использовали, чтобы затаскивать груз внутрь. Под руководством Шона четыре шангана вытащили лебедку и, используя надувной спасательный плот, отправились на противоположный берег, чтобы закрепить конец за дерево на той стороне реки.
Пока они делали это, Шон и Джоб осмотрели самолет и вынесли на берег все, что могло оказаться полезным — от наборов первой помощи до запасов кофе. Шон с удовольствием отметил, что в аптечках имеется все самое необходимое. В них содержался значительный запас противомалярийных и профилактических средств. Он приказал одному шантану вынести их на берег, а сам вновь поднялся на борт.