Время волков
Шрифт:
– Не вижу ничего удивительного, ведь это так и есть, а как можно не говорить людям правды, тем более столь прелестной правды?
Эльза наклонила голову к плечу и слегка прищурилась:
– Послушай, братец… Я конечно понимаю, что ты парень богатый, это и по одежде видно. Наверно, ты и ко двору вхож. Но мы-то пока не на королевском приеме, верно? А раз так, ты вообще можешь по-человечески разговаривать?
– Вообще могу, - смутился Артур.
– А так чем плохо?
– Ну как тебе сказать… - Эльза потянулась за сыром.
– Когда каждый петушок при встрече старается распустить хвост… Знаешь, тебя бы тоже на моем месте достало.
– А я думал, девушкам нравится, когда с ними так говорят, - немного растерянно признался Айтверн.
– Считай меня извращенкой. Ладно, проскакали. Вот скажи, Артур, ты-то куда и откуда путь держишь?
Ну и что на
– Да так, надоели придворные кокотки, - беспечно ответил Артур, - и их мужья. Твой покорный слуга рассудил, что нет ничего полезней для здоровья, нежели свежий сельский воздух. Мне захотелось немного пошляться туда-сюда, самую малость отдохнуть на лоне природы. Буколично, дешево и сердито.
Эльза усмехнулась:
– Ты упомянул мужей… Что, тебя кто-то пощекотал зубочисткой?
Айтверн вдруг понял, что девушка ему нравится.
– Было дело, - признался Артур, вспомнив один случай месячной давности.
– Я повадился лазать в окно к одной красотке, и лазал так раз шесть. Через дверь, сама понимаешь, заходить было несподручно. Супруг сей прекрасной госпожи очень любил охоту и пьяные застолья, и она была вынуждена все время вышивать да глядеть в окно. Какой из меня рыцарь, если бы я не пришел на помощь страждущей красавице, и не развеял ее тоску? Я подумал, что рыцарь из меня хороший, и взялся за дело. Ну и вот, однажды прямо во время… э… дела возвращается наш законный супруг. То есть не наш, а моей леди. Очевидно, пьянка закончилась чуть раньше, нежели предполагалось… Прискорбная неожиданность. Он ухватил меня за волосы, стащил прямо с моей, то есть его, волшебной феи, и со всей дури треснул по зубам. Я, признаться, думал, что в тот же миг предстану перед Создателем. Пронесло. Тут этот милостивый государь и говорит - "одевайтесь, мол, и выходите во двор. Буду ждать". Делать нечего, я оделся и вышел. Честь моя дороже, чем голова. А он уже стоит там и опирается на меч. "Ну что, сударь, хотите отогреться на иной манер?!" - проревел этот медведь и швырнул мне еще один клинок. Я поймал, не без ловкости, надо сказать, и гостеприимный хозяин тут же кинулся ко мне с явным намерением срубить голову. Я закрылся, ну и пошла потеха. Мы скакали минут двадцать, не меньше, только искры во все стороны разлетались. Он оказался настоящим мастером, я тебе доложу! А потом выбил у меня меч из рук, отшвырнул свой и как хлопнет меня по плечу - чуть дух из тела не вышиб. "А ты ничего, потешил старика!
– прогремел мой поединщик.
– Порадовал, прямо скажу, порадовал! Молодец, парень. За такое развлечение я тебе и жену прощаю - сам по молодости в чужие спальни лазил. Пошли, промочим горло!" Я вообще-то ожидал, что он меня сразу примется убивать, и потому несказанно удивился. Но пошел следом. Он и в самом деле угостил меня вином, крайне недурным, и мы пили до самого утра, а потом навестили бордель. Такая вот история.
– Ты видать не очень великий фехтовальщик, раз уж тебя одолел пьяница, - сказала Эльза с насмешкой, и Артуру вновь стало нестерпимо стыдно за то, что он не говорит ей о главном, не говорит о том, что может поджидать ее в столице. Вдруг она едет самой смерти к пасть?
– Я великий фехтовальщик!
– возразил Айтверн, норовя заглушить противный голосок в голове.
– Самый великий из всех! Просто факелы во дворе еле коптили, а в темноте драться я не силен.
– М-да… не силен… Тут же вспомнилась еще одна схватка в темноте - с Рупертом Вейнардом, и юноше сделалось совсем тошно. Да будь оно все проклято… - А ты, значит, поешь?
– спросил он кисло, все еще пытаясь оттянуть решение.
– Пою, - кивнула Эльза, разминая пальцы.
– А хочешь послушать?
– Хочу! Очень. Спой, а?
Девушка улыбнулась:
– Ну что ж… Твоя искренность мне по душе. Сторонись ты этих своих куртуазных оборотов - и сразу будет видно, что нормальный парень. Ну-ка, приступим, - она поерзала на скамье, садясь поудобнее, выпрямилась, упершись спиной в стену, и Артур вдруг заметил, что Эльзу охватило напряжение. Точно такое же напряжение испытывают многие начинающие воины перед битвой, Айтверн и сам его порой ощущал, готовясь к схватке. Надо же, он и не знал, что у менестрелей все точно так же… Девушка тряхнула головой, берясь за лютню, и каштановые волосы взвились вокруг ее лица набежавшей волной. Длинные тонкие пальцы пробежали по струнам, рождая мелодию, и, проиграв вступление, волшебное, звенящее и грустное, исполненное почти осязаемой памяти о ком-то, давно ушедшем, навсегда, быть может, потерянном, Эльза негромко запела:
Где ты, закатный вестник?
Я заплутала в шорохах.
За право погибнуть честно
Судьба просит слишком дорого.
Острою льдинкой сердца,
Каплей на белом мраморе,
Тысячей птиц разлететься
И за море лететь, за море…
Я жду тебя домой
С распятия дорог,
По золотой листве
Угадывая поступь.
Однажды ты придешь,
Седой бродячий бог,
И позовешь с собой,
Но будет слишком поздно.
Волны бессонного моря
В белой звенящей гавани
Поступи девы вторят
В легком туманном саване.
Время послушным зверем
Ждет ее повеления…
Прости, я теперь не верю,
Что смерть - это путь к спасению.
Оставь меня одну
С негаснущей свечой,
Я не закрою дверь
От северных метелей.
Дорога на двоих
Рассечена мечом
На две тропы во тьму -
Без смысла и без цели.
Сон о паденье в бездну
По бесконечной лестнице…
Сердце броней железной
Ближе к зиме оденется.
Хочется ради смеха
Песни раздать завистникам…
Вторит молчанье эхом
Тем, кто взывает к истине.
Я жду тебя домой
По колотому льду,
В усталой тишине
Блуждая по страницам.
В холодном хрустале
Я берегу звезду,
Чтоб у последних врат
Вдруг обернуться птицей.
Я жду тебя домой…
(Стихи Натальи Новиковой (Тэм)).
Эльза пела, легко и немного печально, лютня вторила ее хрустальному голосу, рождая переливы волшебной музыки, и под влиянием голоса, музыки и слов Артуру показалось, что мир вокруг него содрогнулся и сдвинулся с места. Трактирная зала поплыла, растягиваясь во все стороны и теряя четкость, искажаясь и распадаясь, все стало словно в тумане, неясным, нечетким и призрачным, и Айтверну почудился холодный ветер, коснувшийся запертых сундуков его памяти. И тогда песня Эльзы обернулась звоном ключей, и ветер отбросил крышки сундуков, коснулся засверкавших неугомонным пламенем золотых монет. Ветер наполнил Артура своим свистом, разворошил и закружил в танце ворох воспоминаний. Непонятные картины, позабытые имена и образы наполнили все вокруг, рождая новый, неожиданный свет там, где прежде была темнота. Голоса и лица. Утраченное знание. Утраченные люди. Утраченное прошлое. Что-то, что было и теперь нет - но, может быть, снова будет. Еще совсем чуть-чуть… еще совсем немного… И он вспомнит, обязательно вспомнит. Поймет. Но… Что он должен вспомнить? Что он забыл?!
Но тут песня закончилась, и наваждение пропало.
– Ну как?
– спросила Эльза с неожиданной робостью, ладонью отводя волосы назад.
– Это конечно старая песня, не моя… Но хочу верить, что исполняю ее неплохо. Не совсем уж плохо, хотя бы…
Проклятье!!! Трижды, четырежды проклятье - ему самому с его подлостью и ложью! Вот, погляди, сидит перед тобой, хороший, ни в чем не замешанный человек, отличная, веселая девушка, никому ничего плохого не сделавшая и никому не желавшая сделать. И вот ей-то, Артур Айтверн, ты позволишь отправиться в Лиртан, ни о чем не предупредив? В Лиртан, где сейчас, может быть, режут, убивают и насилуют, где бьются между собой две закованные в железо армии, а простые горожане - просто пепел под их ногами? Где, может быть, мародеры на каждом шагу? Где горит огонь и люди ненавидят друг друга? Ты на это пойдешь, да? Уверен? Точно? Говоришь, нельзя ни единым словом, ни единым звуком выдавать возможное местоположение принца Гайвена Ретвальда и его спутников, нельзя давать никому никаких подозрений? Да гори оно все адским пламенем! Ну их к черту, всю эту власть и всю эту ответственность, если они требуют совершать подлости и вести под нож невинных людей. Он скажет все, что следует, Эльзе, а если на их след потом и выйдут как-нибудь враги - ничего, Артур Айтверн их лично встретит и угостит как следует.