Время волков
Шрифт:
– Эльза. Не езжай в Лиртан. Поворачивай назад.
– Что?
– нахмурилась девушка.
– С какой это радости?
– В столице мятеж.
– Что?!!
– Герцог Мартин Лайдерс и еще куча дворян восстали против короля. И вывели дружины на улицы. Пошли на штурм цитадели. Был бой… может, и сейчас продолжается. Я… просто сбежал.
– Слушай… Ты, наверно, слишком много выпил.
– Эльза не верила ему. Ничего удивительно, Артур и сам бы себе не поверил.
– Какой мятеж? Ты о чем? Сходи, что ли, холодной водой облейся, помогает частенько.
– Нет. Я пил куда меньше, нежели хотел бы. Эльза, поверь
Ее лицо оставалось неверящим.
– Артур… Если ты считаешь, что это все так уж смешно…
Ответить он не успел - дверь залы вновь распахнулась, от удара ногой, и появился запыхавшийся мальчишка:
– Все на площадь!
– крикнул он.
– Староста зовет! Прискакал королевский гонец, говорит, срочные вести! Всем нужно услышать!
– Ну вот, - Айтверн криво усмехнулся, поднимаясь.
– Вы предпочли не поверить мне, но, возможно, вас больше убедит официальное лицо?
Лицо Эльзы, и без того бледное, побелело еще больше, и она тихо сказала:
– Пошли.
– Пошли, - согласился Артур и подал девушке руку. Ему вдруг стало страшно, жутко, нестерпимо и невыносимо страшно, захотелось куда-нибудь убежать, спрятаться, забить под землю, сердце застучало так громко и часто, что в груди заболело. Артур схватился за пальцы Эльзы, как утопающий за брошенную ему веревку.
На деревенской площади собралось довольно много народу, мужчины, женщины и куча ребятишек, толпа гудела на много голосов, толкуя, о чем может поведать нежданный гонец. Сам королевский герольд стоял в центре площади, рядом с колодцем, и держал в руках свернутый свиток. Посланец кусал губы и время от времени передергивал плечом. Артур подавил первое желание рвануться к нему, схватить за грудки и вытрясти все, что только можно. Пусть сам сначала заговорит, да, пусть сам… господи, как же плохо, смилуйся, господи, я же больше так не могу.
Когда люди заполнили площадь, герольд закричал:
– Жители Всхолмья! Возрадуйтесь! Возрадуйтесь, ибо я приехал к вам сказать о пришествии нового короля!
– На площадь тут же упала тишина, все разговоры как ножом отрезало. Немного воодушевившись, гонец продолжил. Он явно был не в своей тарелке.
– Возрадуйтесь!
– в третий раз сказал он.
– Тирания, довлевшая над страной… тирания пала! Роберт Ретвальд… преступно удерживавший престол… убит, поражен, нашел свою участь! К нам вернулся наш подлинный государь. Гледерик Картвор… - ЧТО?!!!
– Гледерик Картвор, прямой потомок старых королей, вернулся к нам, и… и снова принял свой народ под свою руку. Мздоимцы, казнокрады, честолюбцы и интриганы, стоявшие за спиной Ретвальда и тянувшие страну к гибели, больше никуда не будут довлеть над нами. Их времена кончились! Пришли иные времена. Справедливые, праведные, чистые! Отныне больше никто не станет угнетать наш народ! Пришли… пришли новые дни. Радуйтесь… Радуйтесь, люди, потому что мы снова свободны, потому что больше никто не отнимет нашей свободы, потому что наша свобода… теперь всегда с нами. Это настоящий праздник, праздник для всех нас, праздник для всего королевства. Это…
Герольд говорил еще долго, временами запинаясь, то и дело путаясь в словах, повторяясь и блуждая в трех соснах, раз за разом он выдавал одни и те же цветистые и бессмысленные фразы, но Артур уже не слушал. Он едва стоял на ногах, и боялся, что сейчас упадет. Больше всего ему сейчас хотелось поверить, что он все-таки напился, бредит, мечется в лихорадочной горячке, спит и видит дурной сон, и что сейчас закричит петух, изгоняя своим криком проклятого гонца. Но гонец никуда не исчезал, по-настоящему дурные сны не любят уходить и не уходят, по-настоящему дурные сны берут тебя за горло и смеются в лицо. Слова скакали обезумевшими кобылицами, и молчала, затаив дыхание, толпа, такая бедная несчастная толпа, люди, никогда не сидевшие на престолах и не игравшие в престолы, просто люди под сапогами владык, и мучительно болело сердце, умоляя о спасении и не получая его, и хотелось рухнуть на землю и кричать, кричать в лицо равнодушному небу, а небо молчало, застыв стоящей водой… той самой водой, что холоднее смерти.
Артур пошел вперед, пробиваясь сквозь толпу, расталкивая людей, сбивая с ног… проламываясь…
Толпа наконец раздалась в стороны, открыв пустое пространство, и Айтверн оказался один на один с гонцом. Остановился напротив него. Властно вскинул руку, призывая замолчать. Удивительно, но герольд послушался сразу. Он тут же осекся и весь как-то сжался, уменьшился в размерах.
– Отвечай, - губы Артура разомкнулись сами собой, и он не знал, кто говорит ими, - как погиб король? Я говорю о настоящем короле! А не о твоем самозванце… не знаю уж, где вы его нашли…
– Король?
– часто захлопал веками вестник. Идиот он, что ли?
– Король! Роберт Ретвальд! Других у нас не было!
– Узурпатор… узурпатор убит… Никто не знает кем.
Узурпатор?! Ты называешь своего господина - узурпатором?! Того самого, который еще позавчера давал тебе монету, хлеб и кров?! Которому ты клялся верно служить? Надо же, как легко нынче продается честь!
Но отец! Что с ним?
– Герцог Айтверн. Что с ним сталось? Он жив?
– Видя, что гонец мнется, Артур вновь повысил голос: - Отвечай!
– Герцог… маршал… Погиб в бою. Убит.
На какой-то очень длинный миг сердце остановилось.
– Повтори, - язык с трудом ворочался во рту.
– Милорд, вы… Кто вы?
– Повтори!!!
– Герцог Айтверн… убит…
Артуру показалось, что внутри него что-то лопнуло и порвалось. Внезапно стало пусто, глухо и совершенно безразлично, отзвучавшие слова внезапно потеряли содержание и обратились в бессмысленный напор звуков. Он еще не верил… хотя и знал, что скоро придется поверить.
– Убит, значит, - через силу выговорил Артур.
– Герцог убит… И король убит… А ты, смотрю, живой?
– Милорд… - неужели подлец понимает, что зря заехал в эту деревню? Может, и да, но понимать надо было раньше. Когда соглашался служить тем, кто сверг его сюзерена, кого соглашался оглашать их слова.
– Милорд, послушайте… - Он вдруг весь переменился в лице.
– Узнал?
– Айтверн улыбнулся.
– Узнал меня? Еще б не узнал, паскуда, не первый день при дворе служишь… Вот только служишь ли, а? Но ты еще не ответил на мой первый вопрос. Как вышло, что они мертвы, а ты топчешь землю? Расскажи мне. Расскажи, и это не просьба, а приказ. Поведай, как получилось, что ты теперь носишь хвост за этим своим… Картвором, да? Надо же, какая наглость - постеснялись бы красть имя у старых королей… Ну-ка, рассказывай!