Всадник без бороды(Юмористическая повесть)
Шрифт:
— Я же говорила, Алдакен. Ой, что делать?
— Дай мне аркан. Я днем шел — видел, он возле юрты лежал. Аркан меня выручит…
— Ребята играли, забыли… Сейчас, иди сюда. Тише! Вот, бери!
— Успею — отдам… Живи счастливо! Хош! Прощай!
— Береги себя, Алдакен! Будь осторожен ради нас всех…
Горб красной, как лисья шкура, луны встал над горизонтом.
Родственник
— Стой, стой! Я узнал тебя…
Затем снова молча пускался в погоню.
Алдар-Косе не спешил. Он нарочно бежал медленно, чтобы толстяк не слишком отстал. В овечьем загоне по-прежнему шумел скот, кричали пастухи и табунщики, дружным хором лаяли собаки со всего аула.
«Хорошо, что все псы нашли себе дело у овечьего загона, — подумал Алдар-Косе, — а то бы мне было труднее. Однако пора этого родственника проучить, чтобы не подслушивал, не подсматривал».
В неверном свете восходящей луны толстый родственник успел заметить, как перед входом в гостевую юрту убегающий от него человек выронил что-то. Пыхтя и сопя, толстяк подбежал к юрте, наклонился, протянул руку к лежащему на земле предмету, и в тот же миг кожаная петля аркана захлестнула его горло. Толстяк сразу же схватился обеими руками за петлю, чтобы не дать себя задушить. Этого-то и ждал Алдар-Косе: пока толстяк оттягивал петлю, его ноги уже были крепко обмотаны арканом.
— Резвого пса не любит лиса! — усмехнулся Алдар-Косе.
— А-а! — захрипел родственник бая, но Алдар-Косе всунул ему в рот клок верблюжьей шерсти, затем деловито связал руки и поволок в гостевую юрту.
— Ох и тяжелый же ты! — дыша с трудом, сказал Алдар-Косе. — Наверно, много съел вечером, а? Ну, теперь отдохни…
Алдар-Косе втянул тушу толстяка в юрту, закатил его в тот угол, где спал сам.
«Пожалуй, пора идти за Желмаей!» — подумал Алдар-Косе, взвалил на спину свои легкие вьюки, взял кобыз и вышел из юрты.
Луна уже светила ярко. Овцы блеяли так громко, словно решили раз и навсегда доказать, что они гораздо голосистее собак.
Алдар-Косе беспрепятственно добрался до верблюжьего загона, свистнул раз, другой. Желмая, блеснув круглой лысиной на лбу, легко перескочил через дувал и оказался перед хозяином.
А через несколько минут по дороге в степь мягкой рысью помчался верблюд с всадником.
…Шик-Бермес ворочался с боку на бок. Ему чудились голоса, крики, шорохи, шепот. Только заснул и увидел белоснежного барана
— Тебя зовут! Проснись, слышишь, кричат?
Она встала, открыла входной войлок. Камышовый круг шуршал под торопливыми шагами.
— Кто тут? — спросила байбише, высовывая голову из юрты. — A-а, что тебе нужно? Бай, это пастух пришел!
Шик-Бермес надел халат, ежась от прохлады, вышел в лунную ночь.
— Бай, там волк в загоне, а вы приказали его не трогать, как быть? — спросил пастух. — Он же всех овец порежет, такой голодный… Ягнят жалко, овец жалко. Что делать, скажи?
Шик-Бермес стоял как громом пораженный. Глаза выпучил по-лягушачьи, шея надулась — вот-вот лопнет.
Байбише и пастух со страхом глядели на него.
— Ты… ты… отродье шайтана! — наконец повернулся бай к жене и сжал кулаки. — Ты думала все время о белом баране… Из-за тебя беда пришла!
— Ой-ой-ой! — заголосила байбише, хотя Шик-Бермес не успел ее еще и пальцем тронуть. — Пропали наши десять монет! Ой-ой-ой!..
И она резво, как молодая девушка, юркнула во мрак юрты — подальше от гневных кулаков.
Рассчитала байбише правильно: Шик-Бермес не стал ее преследовать, а побежал к загону.
Предсказания бахсы сбылись — «волшебный баран» поработал на славу: он честно пытался разделить на две части каждую овцу, к которой прикасался зубами. Иногда это ему удавалось, иногда нет. Но загон был усеян телами байских овец, а вошедший в азарт волк продолжал резать их налево и направо.
Первая мысль, которая пришла в голову жадному баю, была не об убытках, нанесенных «волшебным бараном», а о том, что мясо овец придется отдать аульной бедноте. Куда ж его девать в такую жару? Самому все не съесть, если даже созвать всех сородичей на угощенье!
— Бейте его! — крикнул бай.
И пастухи, которые с трудом сдерживали овчарок, спустили их.
— Байское добро, — сказал пастух табунщикам, — а жалко! Ну, пошли и мы!
Перескочив через дувал, ограждающий загон, пастухи и табунщики, размахивая дубинками-шокпарами и камчами, побежали к волку.
Там уже метался клубок собачьих тел. Через несколько мгновений с волком было покончено. Собак отогнали.
Шик-Бермес, вслед за пастухами вбежавший в загон, выхватил у кого-то из рук камчу и начал хлестать мертвого волка. Потом замер, словно озаренный какой-то мыслью, и побежал к аулу.
Вертя в руке камчу и подобрав халат, Шик-Бермес мчался к гостевой юрте.
Откинув закрывавший вход войлок, он ворвался туда, ощупью отыскал в дальнем углу спящего и начал его хлестать камчой, приговаривая:
— Злой дух… баран… десять монет… шайтан тебе брат… вот тебе за овец… вот тебе за колдовство… отдай золото, шайтан… убью…
Выскочила из большой юрты байбише, подбежала к гостевой. Открыв входной войлок, она впустила в юрту свет луны. Лунная тропка пролегла от входа до места, на котором спал бахсы.