Всадники высоких скал
Шрифт:
Остальные молча согласились.
Горы становились все выше, каньоны глубже и уже, растительность на склонах все гуще. Воздух на дне каньона был горячим и неподвижным. Топпер бежал без устали, казалось, не замечая жары. Неожиданно узкий каньон, по краю которого они ехали, уперся в пересохший водопад, а правее над ним они увидели просвет между горами. Друзья осторожно поднялись на хребет. Перед ними была низкая седловина, брешь в горной цепи, отсюда открывался вид на живописную цветущую долину, примерно три-четыре мили длиной и шириною в полмили. Посреди Долины
— Это они! — сказал он угрюмо. — Но нам лучше поторопиться. В загоне свежие лошади.
А дальше произошло следующее: миновав перевал, всадники устремились в долину, погоняя лошадей. Топпер опередил всех по крайней мере на корпус, но они все еще находились выше хижины и загонов. Из леса за домом показался человек. Он нес топор. Хижина находилась как раз между ним и бандитами. Неожиданно грянул выстрел. Человек замер, потом бросился к хижине.
Почти в то же мгновение раздалось пронзительное ржание лошади и человеческий вопль. Друзья были достаточно близко, чтобы видеть, как в загоне огромный рыжий жеребец бросился на человека. Бандит отскочил и, схватившись за жердь, закинул на ограду ногу. Он так и не перелез, разъяренное животное вцепилось в него зубами и стащило на землю.
Индеец, а это был он, тут же вскочил на ноги. Еще до того, как они могли бы что-либо предпринять, все было кончено. Жеребец ринулся вперед и, опрокинув бандита, пригвоздил его к земле. Жеребец бесновался, продолжая топтать неподвижное тело.
Хопалонг, побледнев, отвернулся, Меските уж на что был суров, с отвращением натянул поводья. Из дома выскочил человек, на ходу застегивая пояс с револьверами. Увидев трех всадников, он остановился.
На открытом месте за загоном лежал Слим. Несмотря на сквозную пулевую рану он был все еще жив.
— Только одна лошадь, — бормотал он. — Когда Индеец увидел ее, он схватил револьвер. У меня не было шансов.
Владельца ранчо все это озадачило.
— Что происходит? — нахмурившись, спросил он. — Почему они дрались из-за моей лошади?
Хопалонг указал на выдохшихся лошадей бандитов.
— Своих они загнали почти до смерти, — спокойно объяснил он. — Мы шли за ними по пятам. Это скотокрады. Я так понимаю, что Индеец вашу лошадь решил взять себе.
— И хотя я не люблю, когда лошадь убивает человека, этот парень получил свое, — сказал Ред.
Хозяин ранчо приободрился.
— Я боялся, что пострадавший ваш друг, — признался он. — Думал, начнутся неприятности. Жеребец — убийца, верно. Но это лучший производитель в округе. Меня он не трогает, я кормлю его и никогда не делаю резких движений. Он очень боится веревки. Однажды его здорово напугали.
Хопалонг наклонился над Слимом и сразу понял, что ничего нельзя сделать: бандит умирал.
— Получил все, что мне причитается, — пробормотал Слим. — Хотел бы я умереть в лучшей компании, чем этот Индеец. Такой ни для кого… ни для кого не годится. Индейцы его за своего не считали
Слим несколько минут прерывисто дышал, потом попытался заговорить, его губы беззвучно зашевелились и замерли. Он умер. Хозяин ранчо некоторое время наблюдал за ним, потом поднял взгляд и осмотрел всех троих.
— Кажется, я не видел вас раньше, — неуверенно произнес он. — Вы кто?
Хопалонг повернулся к нему.
— Хопалонг Кэссиди, — представился он. — Это Ред Коннорс и Меските Дженкинс. А те парни — бандиты, угонявшие скот с ранчо вокруг Таскоталя.
Хозяин улыбнулся Хопалонгу и сообщил:
— Я о тебе слыхал.
Весь остаток дня они быстро двигались на восток чередой узких долин и ущелий, проходя сквозь вытянувшиеся с севера на юг горные хребты. К вечеру похолодало, быстро наступили сумерки. Друзья разбили лагерь в небольшом еловом лесу, в теснине между горами. С рассветом они уже были в дороге. Хопалонг неожиданно взмахнул рукой.
— Там что-то лежит. Давайте посмотрим!
Пустив лошадей рысью, они поскакали по склону холма, туда, где трава уже не росла среди камней. То, что заметил, Хопалонг было мертвым оленем.
Ред спрыгнул на землю и перевернул животное.
— Выстрел, — сообщил Коннорс. — Вчера или позавчера.
Они знали, чей это мог быть выстрел. Похоже, Джек Болт находится поблизости. Хозяин ранчо ничего не знал ни о Болте, ни о какой-нибудь недавно построенной хижине. Несколько дней назад он охотился далеко на востоке, слышал ружейный выстрел и решил, что это кто-нибудь из приезжих или золотоискателей.
С тех пор, как они расстались с ним, трое друзей осматривали все тропы, но нигде не встречали следов недавнего путешествия. Мертвый олень был первым признаком человеческого присутствия в этой дикой местности. Ред задумчиво смотрел на животное.
— Что ты думаешь, Хоппи? Мог он пробежать большое расстояние?
— С такой раной только пару миль.
— Тогда наиболее вероятное место, — предположил Меските, — будет за этим хребтом.
Хопалонг осматривал окрестности без удовольствия.
— Это так, — кивнул он и поглядел на друзей. — Но соблюдайте осторожность. Болт будет стрелять, не задумываясь. Мы цепью перейдем хребет и посмотрим, нет ли следов. — Он указал на высокую, пораженную молнией сосну на вершине хребта. — Встретимся на закате прямо под этим деревом. Если начнется стрельба, вы знаете, что нужно делать.
Глава 24
ЗАТРАВЛЕННЫЙ БАНДИТ
Оставшись один, Хопалонг слез с лошади и затянул подпругу. Он решил идти по следу оленя. Охотник произвел выстрел за много миль от дома, но Хопалонг знал, в этой местности очень много оленей и очень мало охотников. Поэтому было маловероятно, что охотник зашел слишком далеко в поисках оленя. Так же маловероятно, что охотник случайно встретил его на таком большом расстоянии от дома и пытался убить, чтобы потом всю дорогу тащить с собой. Здесь оленя можно подстрелить в пределах нескольких минут ходьбы от своего жилья.