Всё было совсем не так
Шрифт:
— Да! До меня дошло! Так совершенно всё стало понятно! Сэн–чакра, это ванильный рожок моей чакры в который добавили сироп природной чакры. Это элементарно!
— Ему что и впрямь так понятней? — пробурчал Фукасаку. Гамакичи важно подтвердил степень моего кретинизма близкую к восприятии мира инфузории–туфельки.
— А где я возьму сироп, в смысле природную энергию? — задумчиво огляделся я. Мы находились возле каменных статуй жаб и тонкой коричневой струйки водопада особого жабьего масла, которое лилось изо рта такой же каменной
— Эта чакра окружает нас. — Пояснил Фукасаку. — Она есть в атмосфере и почве…
— Он имеет ввиду воздух и землю, — «перевёл» Гамакичи.
Я радостно улыбнулся.
— Теперь всё ясно! — кивнул я, делая глупое лицо.
— Ладно, не будем болтать попусту, — сдался Фукасаку. — Время для демонстрации.
Он пропрыгал до одной из огромный каменных статуй и сложил лапки, собирая природную чакру. Я, понятно, что ничего не увидел, так как тело ещё было не подготовлено для восприятия подобных вещей. Зато Гамакичи восхитился.
— Вау! Фукасаку–сан так крут, собрать столько природной чакры сразу!
Спустя минуту, тридцатисантиметровый жабий отшельник поднял над землёй каменную жабу высотой около десяти метров. И, по самым скромным прикидкам, весом в несколько тонн.
— Обалдеть! — выдохнули мы одновременно с Гамакичи.
— Ну как тебе такое? — старичок–жаба переложил свою ношу на одну лапу. — Вот она — мощь искусства сэннина. Сила природной энергии!
Он поставил рядом с собой каменюку, вызвав небольшое землетрясение.
— Как Вы это сделали? Я не понял. Вы же просто сложили печати… — удивлённо спросил я.
— Само собой, при твоём нынешнем уровне я и не ожидал, что ты сможешь ощутить природную энергию, — отдышавшись, сказал Фукасаку. — Ну, и тем более не сможешь её использовать…
— Ну, и как же мне её ощутить?
— Ты должен стать с природой одним целым, — объявил Фукасаку.
— Проще говоря, должен сдохнуть, — «перевёл» Гамакичи.
Н-да… Как всегда аналогии моего друга заводят в странные дебри. Хотя, если подумать, что мне предстоит, он не так уж и далёк от истины.
Гамакичи схлопотал выговор Фукасаку, который потом обратился ко мне, внимательно вглядываясь в глаза.
— Не слушай его, Наруто–кун! Ты вовсе не умрёшь.
— А что тогда? — «заволновался» я.
— Слушай внимательно. Я объясню всё по порядку… — Фукасаку вновь пустился в пространные рассуждения, но увидев моё лицо, которое я старательно сосредотачивал, вздохнул. — Тебе надо объяснить это более наглядно?
— Ага, ага! — обрадовался я.
Фукасаку ткнул в меня зелёным пальцем.
— Не шевелись! Не шевелись, я сказал! Чтобы достигнуть гармонии с природой тебе понадобиться остановить поток собственной жизненной энергии.
— Звучит просто… — хмыкнул я, — я делал нечто похожее в детстве во время медитаций.
Фукасаку хекнул и помотал головой.
— Для живого существа
— Мне некогда прохлаждаться, — взвыл я. — За мной, как за джинчуурики, охотятся «Акацуки» во главе с Пейном, который обладает силой риннегана. И по всем данным, он вскоре должен прийти за мной в Коноху! Мне надо быстро стать сильным, чтобы дать отпор и защитить дорогих мне людей!
— Обладает силой риннегана? — переспросил Фукасаку. — Тогда тебе действительно не остаётся ничего другого, как ускорить твои тренировки. Есть один способ, но он небезопасен.
Он допрыгал до водопада с маслом.
— Это тайное масло горы Миобоку, — сказал он. — Подойди ко мне и протяни руку.
Я подошёл, а Фукасаку окунул свой палец в резервуар с маслом и развернувшись размазал его по моему запястью.
— Жабье масло обладает способностью притягивать природную энергию, оно должно помочь тебе с тренировкой, — хитро прищурил жёлтые глаза с горизонтальным зрачком старик–отшельник.
— Шикарная штука! — восхитился я.
— Если ты покроешь всё своё тело этим жабьим маслом, природная энергия проникнет в тебя очень быстро, а если ты сделаешь это, то постепенно ощутишь способность чувствовать природную энергию кожей. Это самый быстрый способ обрести необходимые навыки. Со временем ты научишься ощущать энергию и без помощи масла.
Его глаза сощурились, а ухмылка стала неприятной.
— Правда есть один нюанс…
Этот «нюанс» я уже ощутил — правая рука, в которую он втёр капельку масла покрылась бородавками, пальцы склеились, образуя перепонки.
— Если кто–то без надлежащего контроля впускает в себя слишком много природной энергии, он начинает превращаться в жабу… — «припечатал» Фукасаку.
Я сделал вид, что запаниковал и отшельник припечатал меня не только словами, но и палкой по голове. «Одержимость жабой» тут же прошла.
— Я снова нормальный! — искренне обрадовался я, рассматривая свои пальцы.
— Всё дело в балансе. Духовные, физическая и природная энергия — все три должны быть сбалансированы, — поведал «секрет» Фукасаку. — Ты не сможешь использовать сэндзютцу пока не научишься концентрировать все три энергии в балансе и гармонии. Если природной чакры будет мало, то ты не сможешь пользоваться сэндзютцу, но если её будет слишком много, она поглотит тебя и ты превратишься в жабу.
— Н-да, и, наверное, от этого не спасёт никакой поцелуй принцессы, — пробормотал я, вспомнив одну из историй Саске.
— Процесс обратим, пока в тебе есть хотя бы немного твоей энергии, — поспешил успокоить меня Фукасаку. — Но если не успеть, то ты останешься жабой до конца своих дней.
— Когда я упомянул о смерти, я имел ввиду твою жизнь в облике человека — «перевёл» Гамакичи.
Что ж, вот и начались мои тренировки на горе Миобоку…
Часть 3. Глава 17. Режим сэннина