Всё, что осталось
Шрифт:
— Милая, что с тобой? — сказал с презрением мужчина, — ты ожидала увидеть не меня?
— Но ты же… — сказала Кэрол, посмотрев вниз, — твой пиджак, на твоей груди кровь, Денни.
— Кэрол, главное, что я с тобой, я вернулся, любимая, мы снова будем счастливы, — сказал Денни, не обращая на пугающий вид Кэрол.
— Ты мертв, Денни, это всё не по-настоящему, отпусти меня, — крикнула Кэрол.
Женщина хотела убежать от бывшего возлюбленного, но будто была прикована к земле, Денни снова стоял и улыбался, в его улыбке прятался ужас. Он не обратил внимания на истерику невесты, а резко достал револьвер нагана и стал прицеливаться, чтобы найти родного брата.
— Она никогда не будет твоей! — он начал водить пистолетом в разные стороны, — не смей прятаться от меня, мерзавец.
— Это не ты,
Женщина медленно открыла глаза, она точно понимала, что ей снова приснился тот сон, мучащий ее в последнее время. Кэрол лежала на большой кровати, а луч солнца светил на подушку, которая находилась рядом с женщиной. Через некоторое время она полноценно пришла в сознание и в ее голове всплыла мысль о том, что она находилась в совершенно чужом месте. В комнате стояла гробовая тишина, но, чтобы вспомнить всю историю, произошедшую вчера, Кэрол встала, осмотрела комнату и поняла, что всё это было наяву. Вся спальня была украшена картинами, которые так чудно подходили под цвет дома, кровать находилась посередине комнаты, а слева от нее стол с искусственными цветами. Осмотрев комнату, Кэрол встала и пошла по теплому полу к двери, на одной из стен была медаль, она отличалась от других предметов комнаты. Женщина вышла, боясь увидеть то, во что она до сих пор не могла поверить. Вокруг никого не было. Внезапно женщина услышала маленькие шаги, которые исходили от лестницы.
— Доброе утро, Миссис Грант, Мистер Хадсон ждет Вас внизу, завтрак готов, прошу, пройдите за мной.
Из дневника Кэрол Грант:
Я помню момент, когда я открыла глаза, в комнате было совсем пусто. Я не сразу поняла, что произошло вчера, ведь мой странный сон и резкое появление Денни сбили меня с пути, в моей голове находилось лишь одно — всё это могло мне привидеться. Но осознав то, что передо мной действительно стоял брат моего мужа, я отпустила тяжелые мысли. Теперь я решительно хотела узнать тайную игру своего возлюбленного. Я вышла из комнаты, а затем увидела женщину, которая была намного старше меня, ей было лет шестьдесят, но она была не из тех милых старушек, а, наоборот, показалось мне злой. Она отправила меня вниз и тут я вновь попала в свою тревогу. На нижнем этаже, за столом, сидел тот, которого я так отчаянно боялась увидеть.
— Привет, Кэрол, прошу, садись же за стол, — сказал Денни, улыбаясь и поправляя кухонные приборы, — Миссис Кингсли, Вы можете сегодня отдохнуть, оставьте нас.
Кэрол смотрела на него дерзко и уверенно, она не понимала большую часть его действий, поэтому резко ответила ему:
— Что это значит?
— Ты вчера показала мне концерт, я уступил тебе место в своей спальне, сейчас угощаю вкусной едой, а ты позволяешь себе задавать мне такие глупые вопросы? — сказал Денни немного громче.
— Ладно, какого черта здесь происходит, Денни? — сказала Кэрол.
— Успокойся, я не узнаю тебя. Что, совсем наскучила жизнь с моим братом? — ответил Денни, а затем начал смеяться.
Кэрол поменялась в лице, она не узнала своего нежного возлюбленного. Перед ней сидел грубый и наглый мужчина, а не тот, которого она любила несколько лет назад. Тут в ее голове всплыла история, которую она всегда вспоминает с теплом и трепетом. Однажды, когда Денни и Кэрол гуляли на поляне, наслаждаясь запахом распустившихся цветов, к ним в поле зрения попал маленький бурундук с раненной лапкой. Кэрол тогда была весьма впечатлительна, поэтому дернула своего возлюбленного за руку. Денни очень бережно относился к природе, и заметив этого чудного зверька, просто не смог пройти мимо, да и чувствительный взгляд Кэрол не отпустил бы его. Он поцеловал руку девушки и направился отважно помогать бедному бурундуку. Конечно, Денни не был научен этому, но вспомнив слова своей родной матери, он сорвал листок, а затем аккуратно закрыл рану. Кэрол наблюдала за его стараниями, а еще чаще смотрела на невинного зверька, он был встревожен и напуган, но Денни, одной рукой пытался осторожно убрать грязь с маленького места ранения, а другой гладил и бережно держал бурундука. Через некоторое время девушка поднесла воду, которой они немного успокоили боль животного. Как же сияли глаза Кэрол, ведь Денни даже побледнел от того, что не хотел причинить малейшее чувство боли.
— Денни, перестань так разговаривать со мной, я просто хочу услышать правду, ведь я стояла возле твоей могилы, я очень страдала без тебя, потому что любила, а сейчас… — сказала тихим голосом Кэрол.
Денни был достаточно груб, но делал это непроизвольно, ведь чувствовал вину перед Кэрол и старался всеми способами оттолкнуть ее от себя. Но он вновь увидел искренний и нежный взгляд, который был не сравним ни с чем, поэтому отпустил свой порыв гнева. Его злоба могла проявляться не только из-за чувства вины, но и из-за мучительных лет на службе. Денни просто не мог контролировать свои эмоции и по этой причине закрывал душу от всех.
В комнату резко зашел водитель Денни.
— Я же сказал уйти отсюда, немедленно выйди, чего ты стоишь здесь, идиот! — крикнул Денни, почти взрываясь от злости.
Кэрол была в шоке, ее глаза на мгновенье перестали двигаться. Денни кричал достаточно громко, отчего водитель замер и стоял неподвижно. Тогда Денни с огромной мужской силой сбил стакан, стоящий на столе. Кэрол вздрогнула, а затем задержала дыхание. Бывший возлюбленный смотрел по сторонам, приняв форму того человека, который начинает читать молитву перед трапезой.
— Я всего лишь попросил уйти… — сказал тихо Денни.
Он посмотрел на Кэрол пустым взглядом. Водитель смог уйти, а она стояла и находилась в глубокой внутренней панике.
— Кэрол…я не хотел этого, пойми, пожалуйста, прошу, пойми меня, — сказал Денни, встав и протянув руку женщине.
— Я думаю, что мне пора, я бы очень хотела узнать правду, Денни, а сейчас…
Он перебил ее, а затем подошел и поцеловал в лоб. Медленно и аккуратно.
— Даже сейчас я очень боюсь рассказывать что-то, ведь ты замужняя женщина, а я глубоко внутри уважаю своего брата, он не будет заслуживать такого удара от нас. — Дай же насладиться хоть на миг твоими глазами, — сказал Денни, посмотрев в голубые глаза Кэрол.
Из дневника Кэрол Грант:
Тогда, когда он посмотрел своими глазами в мои, я на мгновенье попала обратно туда, в наше место, он так же аккуратно прикасался к моей шее и держал меня так, будто мы совсем больше не увидимся. Но я не оттолкнула его, мне хотелось ощутить его тепло, ведь я еще любила своего милого Денни. Я понимала его грубость, когда он только увидел меня, так как сама не могла знать того, что он испытал в годы службы. Но как он обнял меня после долгой разлуки и боялся сделать что-то не так. Денни совсем хрупко прикоснулся к моей талии. Он понимал, что сейчас между нами должна быть грань, которую мы ни в коем случае не должны преступать.
V
Джонатан не был спокоен всю ночь или, точнее сказать, с момента уезда Кэрол, ведь он отпустил ее совсем одну, не зная куда. Он еще долгое время винил себя за это, так как понимал, что совершил ошибку, сделав неправильный выбор. Джон долго стоял на балконе в холодный период времени и почти всю ночь курил сигареты, подаренные друзьями, хоть и никогда не интересовался такой вредной привычкой. В его голове путались мысли и росла вина, от которой он не мог отойти. Джонатан был открыт душой. Он никогда не проходил мимо проблем и всегда старался осчастливить каждого человека. У него сложилась искренность и любовь, благодаря которой он не позволял грубости и гнева. Джон Грант всегда с трепетом и нежностью относился не только к жене, но и ко всем людям, вне зависимости от их отношения к нему. Нет, он не был жалким или тихим мужчиной, а просто жил так, как его приучили с детства родители. Маленький Джон видел любовь отца и матери, поэтому получил самые настоящие качества, которые сейчас помогают ему в жизни. Даже если его друзья могли смеяться над другими людьми, то он, напротив, старался выслушать и откликнуться на проблему. Но таких, он не считал товарищами, ведь не мог всегда соглашаться с их пустым мнением. Так и в этой ситуации с Кэрол, он волновался каждую минуту, чувствуя ужасную дрожь по всему телу. И как бы супруга не была к нему холодна, он все равно всем сердцем любил ее.