Все хорошо, что хорошо кончается
Шрифт:
СЦЕНА 3
Флорентийский лагерь.
Входят два французских дворянина и двое-трое солдат.
1-й Дворянин
Вы еще не передали ему письма от матери?
2-й Дворянин
С час тому назад передал. Там, видно, было что-то, что его очень задело: читая его, он изменился в лице до неузнаваемости.
1-й Дворянин
Его заслуженно упрекают в том, что он отвергнул такую хорошую жену, такую прелестную женщину.
2-й Дворянин
Особенно он навлек на себя немилость короля, который только что настроил свою благосклонность
1-й Дворянин
Когда вы ее выговорите, она умрет, и я стану ее могилой.
2-й Дворянин
Он соблазнил здесь во Флоренции одну благородную молодую девушку, репутации самой незапятнанной. И этой ночью решил насытить свою страсть, погубив ее честь. Он ей отдал свой родовой перстень и считает себя победителем в этом нечистом деле.
1-й Дворянин
Сохрани нас, боже, от таких беззаконных вещей! Когда мы поддаемся своим желаниям, чем мы становимся?
2-й Дворянин
Изменниками самим себе. И как это обычно случается со всеми изменами, что они сами обличают себя раньше, чем достигнут своей гнусной цели, - так и он в этом деле изменяет своему собственному благородству, и поток собственных страстей захлестывает его с головой.
1-й Дворянин
Не ужасно ли в нас, что мы сами становимся глашатаями наших преступных замыслов? Так, значит, сегодня ночью мы лишаемся его общества?
2-й Дворянин
Только после полуночи: в этот час ему предписано явиться.
1-й Дворянин
Полночь близится. А я бы очень хотел, чтобы он присутствовал при вскрытии заживо своего приятеля и мог бы понять, насколько справедливо его собственное суждение, когда он так дорого оценил эту подделку.
2-й Дворянин
Мы не начнем дела, пока он не придет: его присутствие должно быть кнутом для того мерзавца.
1-й Дворянин
А пока скажите, что слышно о войне?
2-й Дворянин
Я слыхал, что ведутся мирные переговоры.
1-й Дворянин
А я уверяю вас, что мир уже заключен.
2-й Дворянин
Что же граф Руссильон намерен делать в таком случае? Странствовать дальше или вернуться во Францию?
1-й Дворянин
Я заключаю из вашего вопроса, что вы не принадлежите к числу его советников.
2-й Дворянин
Боже меня упаси! Мне пришлось бы тогда быть и его соучастником.
1-й Дворянин
Жена его, сударь мой, два месяца тому назад покинула его дом под предлогом паломничества к святому Иакову; это благочестивое предприятие она и исполнила строго и благоговейно. В то время как она была там, горе восторжествовало над ее хрупкой природой; короче говоря, ее последний вздох был стоном, и теперь ее голос звучит на небесах.
2-й Дворянин
Чем это подтверждается?
1-й Дворянин
Главным образом ее собственным письмом: там она рассказывает все, как было, до момента своей смерти; самая же смерть, засвидетельствовать которую
2-й Дворянин
А графу это все известно?
1-й Дворянин
Да, известно все от слова и до слова: во всеоружии истины.
2-й Дворянин
Я искренно огорчен тем, что он будет радоваться этому.
1-й Дворянин
Как сильно иногда нас радуют наши потери!
2-й Дворянин
И, с другой стороны, как горько нам иногда топить в слезах наши сокровища! Великая слава, которую он здесь приобрел своей храбростью, на родине его будет встречена столь же великим позором.
1-й Дворянин
Ткань нашей жизни сделана из смешанной пряжи - плохой и хорошей вместе. Наши добродетели возгордились бы, если бы их и бичевали наши пороки, а пороки наши отчаялись бы, если бы их и защищали наши добродетели.
Входит Гонец.
Ну что? Где же твой господин?
Гонец
Он встретился на улице с герцогом, сударь, и торжественно простился с ним. Завтра утром его сиятельство едет во Францию. Герцог обещал ему дать рекомендательное письмо к королю.
2-й Дворянин
Оно ему больше чем необходимо, если бы даже оно восхваляло его больше чем следует.
1-й Дворянин
Оно не может быть достаточно сладким для горького разочарования короля.
– Вот и его сиятельство.
Уходит Гонец.
Входит Бертрам.
Ну что, граф? Полночь давно прошла?
Бертрам
Я за нынешнюю ночь справился с шестнадцатью делами, из которых каждого хватило бы на месяц, необыкновенно успешно. Я откланялся герцогу, распрощался с его близкими, потерял жену, оплакал ее, написал графине-матери, что еду домой, и между этими главными делами покончил еще несколько других, более приятных: последнее было важнейшим из них, но его я не совсем закончил.
2-й Дворянин
Если это дело сложное, а отъезд ваш назначен на завтра утром, вашему сиятельству придется поторопиться.
Бертрам
Я говорю, что это дело не закончено в том смысле, что, боюсь, мне еще придется услышать о нем. Ну, а что же наш диалог между этим шутом и солдатом? Прикажите же привести сюда этот поддельный образец всех совершенств. Он меня обманул, как двусмысленный предсказатель.
2-й Дворянин
Приведите его.
Уходят солдаты.
Он всю ночь просидел в колодках, несчастный храбрец!
Бертрам
Так ему и надо: его пятки заслужили это за то, что незаконно так долго присваивали себе шпоры. Как он себя держит?
2-й Дворянин
Я уже сказал вам, что его колодки держат. Но чтобы ответить в вашем смысле - он ревет, как девчонка, пролившая молоко. Он исповедывался Моргану, которого принял за монаха, во всем, что делал с тех пор, как помнит себя, и до того злополучного момента, как попал в колодки. И в чем бы, вы думали, он покаялся на исповеди?
Бертрам
Надеюсь, не насчет меня в чем-нибудь?