Шрифт:
Игорь ГЕТМАНСКИЙ
ВСЕ ХОРОШО, ЧТО ХОРОШО КОНЧАЕТСЯ
Брэд перешел с нервного аллюра на шаг, перед самым порогом приемной с трудом придал лицу нормальное выражение и демонстративно успокоенно открыл дверь. Секретарша Джуди - длинные ноги под компьютерным столиком, роскошная грудь под полупрозрачной блузкой и милая мордашка над монитором - встретила его беспечной и приветливой улыбкой. Как всегда.
– О, Брэд, заходи! Мистер Коллинз уже ждет. Как насчет кофе после аудиенции?
Он скользнул пустым взглядом по обворожительной блузке и поймал себя
– Боюсь, что не получится, радость моя, - механически ответил он и попытался улыбнуться в ответ. И почувствовал, как лицо свела гримаса судорожного оскала. Он с усилием захлопнул рот, свел губы в более или менее прямую линию и толкнул дверь с табличкой "Главный менеджер корпорации".
"Все равно ничем не поможет, самому расхлебывать придется. А крику будет!" ? мелькнула мысль, когда он пересекал порог кабинета. Но он не придал ей никакого значения. Мысль эта была немужественной и напрасной. Намного более мужественной и конструктивной смотрелась другая : "Как расхлебывать?"
Он вошел в аппартаменты шефа. Главный менеджер навис над столом величественной глыбой с сигарой в зубах. В заплывших жиром маленьких умных глазках затаилась настороженность: до сего момента Брэд никогда не заходил к нему с внеплановым докладом.
– Что случилось, мистер Гаррет?
"Не поздоровался, мать его!
– отметил Брэд.
– Ну да, все правильно! Не пожелает, чтоб я сдох, - и на том спасибо..."
Брэд набрал в легкие побольше воздуху и выдал:
– Час назад, ровно в восемь-ноль-ноль утра, транспортный вертолет Корпорации потерпел крушение и упал на Триумфальную площадь.
Коллинз выпучил глаза и застыл с дымящийся сигарой в руке. На восприятие услышанного ушло чуть больше секунды. После этого лицо его побагровело, и он тихо взревел:
– Почему я узнаю об этом только сейчас?!
"Началось!"
– Люди были заняты ликвидацией последствий катастрофы, мистер Коллинз, ? быстро ответил Брэд.
– Я получил сообщение об аварии из Департамента полиции непосредственно перед тем, как идти к вам с докладом.
Шеф грузно поднялся, вышел из-за стола и остановился напротив Брэда. Его налившиеся кровью глаза напряженно буравили лицо зама: главный менеджер активно переваривал информацию. Потом взревел снова:
– Ну, что же вы молчите? Рассказывайте! Причина аварии, жертвы, ущерб, нанесенный городу, убытки Корпорации! Давайте! Или вы ни черта еще не знаете?
Брэд знал. Он никогда не входил в число тех трусоватых подчиненных, которые при малейшей опасности бегут к начальству, дабы получить руководство к действию сверху. Он всегда - в том, что касалось его обязанностей, - брал ответственность на себя. И решал свои проблемы сам. И поэтому прежде чем объявлять об аварии, он связался и переговорил с каждым из членов экипажа рухнувшего на площадь вертолета и экспедиции. С каждым, кто был в состоянии говорить.
Брэд знал теперь все. И знал, что проблема,
Но это нужно было еще довести до ума шефа таким образом, чтобы и Коллинз, и Брэд после этого смогли продолжать работу, а не перегрызли друг другу глотки.
Впрочем, отстраненно подумал Брэд, здесь решает стойкость психики шефа, больше ничего...
– Причина аварии выясняется Отделами технического контроля и транспортного обслуживания, - начал докладывать Брэд.
– Я отдал необходимые распоряжения. Экипаж при возникновении неполадок сделал все возможное для того, чтобы машина теряла высоту постепенно. Поэтому падение происходило довольно плавно, и у тех, кто мог оказаться под рухнувшим вертолетом, было время отойти в сторону. ? Брэд осторожно улыбнулся.
– К счастью, сегодня утром на Триумфальной площади триумфов не предвиделось.. Скопления народу не было. Жертв среди горожан нет. Экипаж и экспедиция - все живы. Двое в больнице со сравнительно легкими травмами.
Коллинз угрюмо кивал после каждого предложения Брэда.
– Убытки?
– Вертолет поврежден серьезно: сломаны оба винта, изуродован корпус, мотор разбит. Первые прогнозы наших спецов: для Корпорации будет дешевле приобрести новую машину, нежели восстанавливать аварийную. К этим расходам надо приплюсовать штрафные санкции властей за необеспечение режима безопасности транспортировки грузов над мегаполисом. И еще: счет за поврежденную брусчатку и пару снесенных столбов с цветными фонарями. Говорят, что стоят они массу денег... Декоративный вариант.
Брэд замолчал. Шеф перестал кивать и прищурился.
– И это все? А груз? Что за груз они транспортировали? И куда? Он цел?
Брэд опустил голову.
– В этом главная проблема, шеф. Они доставляли с завода экспериментальные компьютеры к нам сюда, в головной офис, в Лабораторию научных разработок для технического тестирования. Конечно, вся техника разбита вдребезги.
– Он быстро исподлобья взглянул на Коллинза.
– Но это не главное....
– А что главное?
– На вертолете вместе с компьютерами находилась капслула с чипами, изготовленными для военных по проекту "Зомби".
Коллинз замер, потом поперхнулся дымом от сигары и зашелся кашлем. Брэд терпеливо и с обреченным видом ждал, пока шеф придет в норму. Коллинз откашлялся и сипло взрыкнул:
– И что? Говорите быстрей!
– При ударе вертолета о землю капсула разгерметизировалась... Нет, я неправильно выразился.... Капсула вылетела из машины и разбилась о брусчатку площади в сотне метров от места катастрофы. У нее отскочила крышка, чипы разлетелись в разные стороны...
Бред опять замолчал, не в силах продолжать. Он не мог прикончить Коллинза. Был не в силах прикончить Коллинза - грузного, пожилого, задымленного и скандального Коллинза, гениального менеджера, преданного делу и Корпорации профессионала, к которому всегда испытывал уважение.