Всё и вся. Рассказы Вельзевула своему внуку
Шрифт:
В одном из упомянутых ресторанов недалеко от моего столика сидели две молодых американки.
Служитель ресторана, или, как они говорят, «официант», подал им бутылку какой-то минеральной воды и пару стаканов.
Одна из женщин провернула особенным образом ручку своего модного зонтика, после чего какая-то жидкость, очевидно, также шотландское виски, или что-то в этом роде, стала подобным образом преспоко-о-о-йно течь из ручки в их стаканы.
Короче говоря, мой мальчик, на этом континенте Америка повторяется то же самое, что произошло совсем недавно в большом сообществе, называемом Россия. Там власть имущие
Но в данном случае мы, конечно, должны отдать должное современным американским существам. По своему искусству скрывать от властей употребление ими этого знаменитого алкоголя они бесконечно более «цивилизованны», чем существа сообщества Россия.
Так вот, мой мальчик, для того чтобы избежать уличной сутолоки, я вошел в типичный нью-йоркский ресторан и, сев там за один из столиков, стал смотреть из окна на толпу.
Поскольку там, на этой твоей планете, принято, чтобы люди, сидящие в ресторане или любом подобном месте, должны всегда обязательно платить так называемые «деньги» за что-нибудь в пользу владельца заведения, я сделал тоже и заказал себе стакан их знаменитого «оранжада».
Этот знаменитый американский напиток состоит из сока, выжатого из апельсинов или их знаменитых так называемых «грейпфрутов», и существа этого континента пьют его всегда и везде в неимоверных количествах.
Надо признать, что этот их знаменитый оранжад действительно иногда освежает их в жаркую погоду, но, с другой стороны, своим действием на так называемые «слизистые оболочки» желудка и кишок этот их напиток является там еще одним из многих факторов, которые, взятые вместе, постепенно вызывают – хотя и медленно, но совершенно неотвратимо – разрушение этой «ненужной» и «пренебрегаемой» функции, называемой «пищеварительной функцией желудка».
Итак, сидя в упомянутом ресторане с этим знаменитым оранжадом и наблюдая за проходящими в надежде увидеть среди них мистера, которого ждал, я начал посматривать и на окружавшие меня в ресторане предметы.
На столе, за которым я сидел, среди прочих вещей я увидел и так называемое «меню» ресторана.
«Меню» там, на твоей планете, обозначает лист бумаги, на котором написаны названия всех разновидностей блюд и напитков, имеющихся в данном ресторане.
Читая содержание этой бумаги, я обнаружил, между прочим, что в этот день там можно было заказать не менее семидесяти восьми различных блюд.
Это поразило меня, и я заинтересовался, какую же плитку должны иметь у себя на кухне эти американцы, чтобы быть в состоянии приготовлять на ней за один только день семьдесят восемь блюд.
Должен добавить, что я бывал там на всех континентах и бывал в гостях у очень многих существ различных каст.
И я видел приготовление пищи бесчисленное число раз и в своем собственном доме тоже. Так что я уже более или менее знал, что для приготовления одного блюда требуются по меньшей мере две или три кастрюли; и я подсчитал, что, поскольку эти американцы готовят семьдесят восемь блюд на одной кухне, то им конечно необходимо около трехсот кастрюль и сковородок.
И мне пришло в голову самому посмотреть, как это можно поместить на одной плите триста кастрюль, поэтому я решил предложить так называемые там «хорошие чаевые» официанту, подавшему мне оранжад, чтобы мне дали посмотреть кухню ресторана своими собственными глазами.
Официант как-то устроил это, и я прошел на кухню.
Когда я оказался там, и что ты думаешь?.. Какую картину я увидел?.. Печь с сотней кастрюль и сковородок?
Ничего подобного!..
Я увидел там лишь маленькую так называемую «газовую плитку» – такую, какая бывает в комнатах у так называемых «старых холостяков» и «мужененавистниц», то есть «никчемных старых дев».
Рядом с этой «плитой-крохотулей» сидел чрезвычайно толстый повар «шотландского происхождения» и читал газету, которая неотделима от американца; он читал, кажется, газету «Таймс».
Я в изумлении поглядел вокруг и также на шею этого повара.
Пока я так изумленно осматривался, из ресторана в кухню вошел официант и на своеобразном английском сказал некое весьма сложное блюдо этому толстошеему повару.
Надо сказать, что по акценту этого официанта, заказавшего это блюдо с затейливым названием, я тогда заметил также, что он совсем недавно прибыл туда с континента Европа, очевидно, с мечтою набить карманы американскими долларами – той самой мечтой об этих американских долларах, которая действительно есть у каждого европейца, никогда не бывавшего в Америке, и которая теперь в Европе никому не дает спокойно спать.
Когда этот претендент на «американское мультимиллионерство» заказал упомянутое изысканное блюдо толстошеему повару, последний, не спеша, тяжело поднялся со своего места и прежде всего снял со стены малюсенькую, так называемую там «холостяцкую сковородку».
Затем, зажегши свою «карликовую плитку», он поставил на нее сковородку, и, двигаясь все так же тяжеловесно, подошел к одному из многочисленных шкафов, вынул из него банку каких-то консервов, открыл ее и выложил содержимое на упомянутую сковородку.
Затем, таким же образом он подошел к другому шкафу и опять вынул банку каких-то консервов, но на этот раз положил на сковородку только небольшую часть содержимого и, размешав полученную смесь, аккуратно все это выложил на поставленную им на стол тарелку и опять сел на свое прежнее место, возобновив прерванное чтение газеты.
Официант, заказавший это «изысканное блюдо», вскоре вернулся в кухню, неся очень большой так называемый «медный» поднос, на котором было огромное количество пустотелого металла, того, что называется медными ножами и вилками, и, поставив блюдо с этой странной пищей на упомянутый поднос, понес все это в ресторан.
Когда я вернулся и снова сел за свой столик, я увидел, что за другим столиком неподалеку сидит мистер и причмокивает губами, поедая блюдо, приготовление которого мне случилось увидеть.
Выглянув опять из окна на улицу, и наконец заметил в толпе ожидаемого мной мистера, поэтому, тотчас заплатив по счету, вышел из ресторана.
А теперь, мой мальчик, придерживаясь формы мышления нашего дорогого учителя, пожалуй стоит рассказать тебе также немного о «речи» этих американских существ.
Тебе следует знать, что до прибытия на тот континент я уже мог говорить на языке существ того континента, а именно на так называемом «английском языке».