Все изменит поцелуй
Шрифт:
— Торговцы? Я так не думаю. Я скажу вам, кто вы такие. Вы — воры и убийцы! Все до единого! С этого момента вы все арестованы как изменники!
— Вы находитесь слишком далеко от своей родины, чтобы позволять себе подобные утверждения, месье, — ответил по-французски Рейф.
Оливия смотрела, пытаясь предугадать дальнейший ход событий.
— Ты, пес паршивый, Франция везде, где командую я, слышишь?! — закричал офицер.
— А кто вы такой? — спросил Рейф. Офицер спешился и ответил:
— Капитан де Женур.
Капитан
Оливия громко вскрикнула и поддержала Рейфела, иначе тот не устоял бы на ногах. Рейф выругался сквозь зубы и шагнул к офицеру, но француз снова ударил его.
Заметив, что у Рейфа сломан нос, Оливия вышла вперед и заслонила его — офицер, по-видимому, собирался нанести еще один удар.
— Мадемуазель Саттон, уйдите с дороги, — сказал француз.
Оливия уставилась на него в изумлении. Капитан знал, кто она такая!
Значит, французы наткнулись на них совсем не случайно. Очевидно, именно они преследовали их все эти дни.
— Мадемуазель, отойдите, — повторил офицер.
— Делай, что он говорит, — сказал Рейф.
Но Оливия не двинулась с места. Тогда капитан де Женур подал знак одному из своих солдат, тот слез с коня и схватил ее за руку.
Тут выступил Аламар, который всегда отличался чрезмерной вспыльчивостью.
— Убери от нее свои руки, грязная свинья! — закричал он в бешенстве.
Капитан де Женур молниеносно выхватил из кобуры пистолет и выстрелил в Аламара. Юноша вскрикнул и отступил на шаг. В следующее мгновение изо рта его хлынула кровь, и он рухнул к ногам Оливии.
Капитан де Женур усмехнулся и, глядя на Рейфа, проговорил:
— Если еще кто-нибудь из вас попытается проявить столь же бессмысленный героизм, вы все разделите судьбу своего приятеля.
Оливия опустилась на колени и, взяв Аламара за руку, убедилась, что юноша мертв — ему уже ничем нельзя было помочь. Оливия попыталась овладеть собой, однако не удержалась, и из глаз ее хлынули слезы.
— Чего вы от нас хотите? — спросил Рейф.
— Неужели еще не понятно? — сказал капитан. — Мы ищем «Королевский выкуп», и нам нужна мадемуазель Саттон.
— Проклятый убийца! — закричал Гаспар, бросаясь на Джемми с огромным кинжалом в руке.
— Стой! — Роберт схватил друга за руку. — Да ты посмотри на него! Разве он похож на человека, который способен совершить все это?
Джемми сделал еще шаг вперед и тут, не удержавшись на ногах, упал на пыльную землю.
— К тому же я его знаю, — продолжал Роберт. — Этот человек — наш друг.
Гаспар что-то пробормотал себе под нос и внимательно посмотрел на Джемми. Затем, сообразив, что молодой человек никак не мог быть убийцей, разрезал на нем веревки.
— Благодарю вас, сэр, — сказал юноша, потирая затекшие руки. — Ваши друзья застали меня врасплох около часа назад. Они испугали мою кобылу, и эта проклятая кляча сбросила меня прямо в пыль. В этой стране трудно найти приличную лошадь. — Он посмотрел на убитых испанцев. — Эти люди…
Роберт кивнул.
— Продолжайте, я слушаю вас. Джемми вздохнул и снова заговорил.
— Конечно, я был не очень доволен тем, что меня связали. Но когда один из них — тот, что помоложе, — услышал топот копыт, он столкнул меня в тот овраг, и я остался незамеченным. Этот человек спас мне жизнь.
— Топот копыт? — переспросил Роберт.
Юноша кивнул.
— Здесь проезжал отряд… этих проклятых лягушатников. Когда вы сюда подъезжали, я подумал, что они вернулись.
— Французский отряд? — воскликнул Роберт. — Значит, они направились…
В этот момент со стороны лагеря прогремел выстрел, и майор понял, что его худшие опасения подтвердились.
— Да, французы, — ответил Джемми и кивком головы указал туда, откуда приехали Роберт с Гаспаром.
Майор кинулся к своему коню, на бегу изрыгая проклятия. Взлетев в седло, он вихрем помчался к лагерю. Тут со стороны ручья послышалось ржание.
— Это, наверное, конь одного из ваших… — сказал Джемми, взглянув на Гаспара. — Моя кобыла уже давно куда-то ушла. Скверная была лошадь — норовистая и не слишком надежная.
Гаспар свистнул, и конь тут же прискакал к нему.
— Теперь он ваш, сеньор, — сказал испанец, передавая поводья юноше. — А стрелять вы умеете?
— Да, сэр, стрелять я умею, — ответил Джемми; он быстро спустился в овраг и вернулся со своей седельной сумкой.
Затем оба запрыгнули в седла и в сгущавшихся сумерках поехали следом за Робертом.
Французские драгуны связали всех людей Рейфа.
— Ну, мадемуазель Саттон, — проговорил капитан де Женур, — так где же находится клад, который так долго ищет вся Испания?
Вместо ответа Оливия плюнула офицеру под ноги. При виде такого бесстрашия испанцы, хотя были связаны, громко засмеялись. Тогда капитан сорвал свою злость на Рейфе: он нанес ему еще несколько ударов — в лицо и в живот. Рейфел, не удержавшись на ногах, рухнул на землю. В этот момент Оливия сумела вырваться — ее держал один из солдат — и опустилась на колени рядом с братом Роберта.
— Ничего им не говори, — прошептал он ей в ухо. — Они до утра останутся здесь. Французы боятся повстанцев и по ночам никуда не ездят. — Закрыв глаза, Рейф добавил: — Роберт найдет тебя и спасет, не сомневайся.
Тут капитан де Женур пинком сапога отбросил Рейфа в сторону и с криком «довольно!» схватил Оливию за руку.
— Если он говорил, что вас освободят ваши дружки, сидящие в засаде у дороги, то могу вам сообщить: они уже не в состоянии никому помочь. Увы, они умерли.
Оливия похолодела. Она уже не пыталась освободиться.