Всё летит в бездну
Шрифт:
— Йорген! — Нела строго глядит на него, и дедуля живо умолкает.
— Итак, — говорит Скарри, пользуясь затишьем, — давайте думать, что мы сделаем с этим мерзким, негодным, паршивым колдуном, который отнял у меня Грызельду! Мою! Грызельду!
— Может быть, свяжемся с моим отцом? — предлагает Гилберт. — Ради такого он согласится покинуть Счастливое Побережье, я уверен.
— Оставим это на крайний случай. Хоть Теодору сейчас уже заметно лучше, но я думаю, серьёзных потрясений ему всё ещё стоит избегать, — осторожно говорит Нела. — Иначе цена победы может оказаться слишком высока.
— Чего тут думать, — вклинивается отец. — Я вернусь наверх, и если Рэналф ещё там, как дам ему топором по башке! Хватит с меня всех этих выкрутасов. Ну ждали мы, искали у него слабые места, а что с того? Он нас обошёл, вот так-то.
— И недолго нам осталось, — поддакивает дедуля Йорген.
Нела делает едва заметный жест рукой и кивает. Типпи и Диппи подхватывают дедулю с двух сторон и живо выводят из зала.
— Я согласна, что тебе нужно вернуться наверх, Бернард, — говорит она, когда протестующие вопли дедули стихают вдали. — Хотя Рэналф и знает, что мы его подозреваем, но он ещё пока не понял, что мы знаем, что он знает.
— Чего-чего? — морщится отец и чешет в затылке. Норятели вокруг меня тоже ничего не понимают.
— Мы знаем, он знает, — раздаётся бормотание слева и справа, — что знает, кто знает? Знамо дело. Знать бы ещё!
Мне сперва было показалось, что я понял, но теперь я уже не уверен, понимаю ли я хоть что-нибудь.
— О боги, — вздыхает Нела. — Сперва мы притворялись, что Рэналф наш союзник, так? Затем он сообразил, что мы притворяемся, но продолжил подыгрывать нам. Так мы могли бы думать, что всё в наших руках, что всё идёт так, как мы того хотим. Благодаря этому Рэналф смог бы нанести нам внезапный удар в то время, когда мы бы этого не ожидали.
— Ах он подлец, — негодует отец. — А что ты там первое говорила, что кто-то знает о чём-то?
— Бернард, погоди, — просит Нела. — Я как раз пытаюсь это вам растолковать. Сейчас Рэналф всё ещё может быть во дворце короля Фергуса. Ему пока что выгодно прикидываться королевским советником и делать вид, что он верит нам, но тем временем он готовится к действиям. Нужно подняться наверх и попробовать понять, что он замышляет. А затем заманить его в какое-то место, где Грызельда не сможет прийти ему на помощь, если вдруг он нашёл способ использовать её.
— Как сложно! — сердится отец. — Мы знаем, что он враг. Он знает, что мы враги. Тем не менее, мы будем притворяться друзьями, пока кому-то не выпадет шанс подставить подножку сопернику. Я не из таких королей, знаете ли!
— А я знаю, где Грызельда бессильна, — внезапно говорит Скарри. — В воде. Однажды мы с ней прогуливались у озера, и я подумал, что она, может быть, будет рада поплавать. Однако она лишь беспомощно барахталась на месте, даже вот столечко не проплыла.
И Скарри сдвигает ладони, чтобы показать, какой путь не смогла преодолеть Грызельда.
— Итак, решено, — говорит Нела. — Вы возвращаетесь наверх, смотрите, что делает Рэналф, и сообщаете нам. Бернард, тебе сложно будет незаметно ускользнуть, пусть лучше вести приносит Ланс. Затем мы решим, как выманить Рэналфа к озеру.
— Принято, — кивает отец. — Принц Андраник?..
— На-на-наверх, — мямлит Андраник, весь трясясь, — я г-г-готов!
— Ну нет, — качает головой отец. — Этот первым при виде Рэналфа побежит вдаль с воплями: «А-а-а, мамочка! Злой колду-у-ун!». И конец тогда нашим последним надеждам.
Отец так похоже передразнивает голос этого недотёпы, что я покатываюсь со смеху. Бедняга Андраник растерянно озирается, и глаза у него опять на мокром месте.
— Ну так значит, Энди останется у нас, — решает Скарри. — Вот пусть меня развлекает, расскажет о королевствах наверху и о своей жизни. Страсть как люблю нелепые истории, давно не смеялся.
— Как это — у вас? — пугается Андраник. — А что же подумают мамочка и папочка? И позволю поправить, я не Энди, а Андраник, принц Четвёртого королевства!
— Ой, до Андраника тебе ещё расти и расти, — отмахивается король. — И вообще, имена должны быть простыми. Иду я, к примеру, прогуливаюсь, окрестностями любуюсь, и тут мне кричат: «Скарри, камень падает!». Я хоп! — и успеваю увернуться. А ты что? Только представь, это ж пока кто-то выговорит «Андра», тебя уже и расплющит.
Андраник заметно бледнеет и косится на потолок.
— Х-хорошо, — только и произносит он. — Но, к-король Бернард, дайте знать моим родителям, что я в безопасности!
— Само собой, — кивает тот.
Затем мы провожаем отца к выходу, и Диппи поднимает его наверх.
Глава 20. Поддадимся страху — одолеет враг
Тянутся долгие часы ожидания. Диппи не возвращается — остаётся наверху ожидать вестей.
— Зря он меня не взял, — ворчит Типпи. — Одному тяжко. А если он уснёт, как в тот раз!
— А разве в тот раз не ты заснул? — спрашиваю я.
Типпи притворяется, что не расслышал.
Чуть поодаль ссорятся дедуля Йорген, Ларри и норятель, имени которого я так и не узнал. Это тот самый, что частенько стоит на страже у пути, ведущего наверх.
Ссора началась с того, что они играли в слова и Ларри сказал «скелетик». Битый час дедуля распинался, как это оскорбительно для него, а когда наконец он было выдохся, второй норятель сдуру сказал, что такого слова не бывает. И тут дедуля обрёл второе дыхание.
Гилберт с задумчивым видом выкладывает камешками: «Все ниновидют», но замечает мой взгляд и быстро наступает ногой на слова, разрушая их.