Все ловушки Земли
Шрифт:
– Джентльмены, – заметил Уэйд, – хотя вами движут соображения наживы, они подсказывают вам правильное решение.
Земля под ногами задрожала, и люди резко обернулись. К ним подходила Нелли. У нее в руке болталось живое одеяло.
– Убежал, – сказала она, – зато я разжилась одеялом. Теперь вы, ребята, не сможете передо мной задаваться.
– Зачем тебе одеяло? – удивился Смит. – Ну-ка отдай его мистеру Уэйду. Слышишь? Я кому сказал?
– Почему вы все у меня отбираете? – Нелли, похоже, обиделась. – По-вашему, я не человек…
– Разумеется, – подтвердил Смит.
– Если
– Правда? – обрадовалась Нелли.
– Ну зачем вы так, – проговорил Уэйд, смущенно переминаясь с ноги на ногу.
– Берите одеяло, – велел Макензи. – Оно вам необходимо. У вас такой вид, будто вы последние два дня голодали.
– Признаться, так оно и было.
– Оно вас накормит, – утешил Смит.
Нелли протянула одеяло композитору.
– Где ты научилась так ловко швыряться камнями? – поинтересовался Смит.
Глаза Нелли сверкнули.
– На Земле я входила в состав бейсбольной команды, – ответила она. – Играла подающего.
Машина Александера оказалась в полном порядке, не считая нескольких вмятин на бортах и разбитого лобового стекла, в которое пришелся первый выстрел Уэйда: стекло разлетелось вдребезги, а ошарашенный водитель заложил крутой вираж, закончившийся наездом на камень и сальто-мортале вездехода. Музыкальное дерево ничуть не пострадало, поскольку его корни находились в земле и были обвязаны вдобавок влажной мешковиной. В салоне вездехода, в укромном уголке, обнаружился Делберт, дирижер двух футов росту, сильнее всего напоминавший вставшего на задние лапы пуделя. Оба грумбриджианина были мертвы: хитиновые панцири раскололись на кусочки от камней, пущенных меткой рукой Нелли.
Смит с Уэйдом забрались в вездеход и принялись готовиться к ночевке. Нелли в сопровождении Энциклопедии отправилась на поиски винтовки, брошенной впопыхах Александером. Макензи сидел на корточках, привалившись спиной к боку машины, и докуривал трубку; Никодим свернулся клубочком у него на плечах. Поблизости зашуршала трава.
– Нелли, – окликнул Макензи, – это ты?
Нелли неуверенно подошла к нему.
– Не сердишься? – спросила она.
– Нет, не сержусь. Ничего не поделаешь, так уж ты устроена.
– Я не нашла винтовки.
– А ты запомнила, где Александер выронил ее?
– Естественно. Там пусто.
Макензи нахмурился. Выходит, Александер вернулся и вновь завладел оружием.
– Да, плохо дело. Он, того и гляди, начнет палить по нам. У него свои счеты с Компанией, а после сегодняшней неудачи с ним лучше не сталкиваться. – Он осмотрелся. – Где Энциклопедия?
– Я улизнула от него, потому что хотела поговорить с тобой.
– Что ж, давай выкладывай.
– Он пытался прочесть мои мысли.
– Знаю. Наши он уже прочел, все до единой.
– Со мной у него ничего не вышло.
– Чего и следовало ожидать. Я, собственно, и не сомневался, что так оно и будет.
– Не смей потешаться надо мной! – воскликнула Нелли.
– Не горячись, Нелли, – проговорил Макензи. – Насколько мне известно, с твоим мозгом все в порядке. Возможно, он даст нашим сто очков вперед. Суть в том, что он – другой. Мы наделены мозгами от природы, которая не придумала ничего лучше для того, чтобы мыслить, оценивать и запоминать. Такой тип сознания Энциклопедии хорошо знаком. Но твой мозг для него в новинку. Искусственный интеллект, отчасти механический, отчасти электрический, химический, бог знает какой еще, – в конце концов, я не роботехник. Ни с чем подобным Энциклопедия прежде не встречался. Может статься, ты сбила его с толку. Кстати говоря, не поразила ли его наша цивилизация? Понимаешь, если на этой планете и существовала когда-нибудь истинная цивилизация, то она была какой угодно, но не механической. Тут нет ни следа механической деятельности, ни единого шрама из тех, какие машины обычно оставляют на поверхности планет.
– Я дурачу его, – сказала Нелли. – Он пытается проникнуть в мой мозг, а я читаю его мысли.
– То есть… – Макензи подался вперед, совершенно позабыв о потухшей трубке. – Почему же ты до сих пор молчала? Верно, радовалась жизни, вынюхивала, о чем мы думаем, и посмеивалась над нами исподтишка?!
– Нет, нет, – возразила Нелли, – честное слово, нет. Я даже не знала, что умею. Просто когда я почувствовала, что Энциклопедия забрался ко мне в голову, то рассердилась настолько, что готова была пришибить его на месте, но потом передумала и решила быть похитрее. Мне показалось, что если он может копаться в моем мозгу, то чем я хуже? Ну вот, я попробовала, и у меня получилось.
– И впрямь очень просто, – язвительно заметил Макензи.
– Мне как будто подсказали, что надо делать.
– Если бы парень, который тебя изобрел, узнал об этом, он перерезал бы себе горло.
– Мне страшно, – пробормотала Нелли.
– Отчего?
– Энциклопедия знает слишком много.
– Шок от контакта с инопланетянином, – поставил диагноз Макензи. – Урок на будущее: не связывайся с инопланетянами без предварительной подготовки.
– Дело не в том, – сказала Нелли. – Он знает то, чего ему не следовало бы знать.
– Насчет нас?
– Нет, насчет мест, до которых земляне еще не добрались, и все такое прочее, до чего никак не мог дойти собственным умом.
– Например?
– Например, математические уравнения, ни капельки не похожие на те, что известны нам. Откуда он узнал их, если провел всю жизнь на этой планете? Чтобы пользоваться такими уравнениями, нужно даже лучше землян разбираться в природе пространства и времени. Кроме того, он напичкан философией, всякими идейками, что поначалу представляются попросту бредовыми, но от которых, стоит вообразить себе тех, кто придумал их, голова идет буквально кругом.
Макензи достал кисет, заново набил трубку и раскурил ее.
– Ты хочешь сказать, что Энциклопедия побывал в мозгах других существ, прилетавших сюда?
– По-моему, такое вполне возможно, – отозвалась Нелли. – Мало ли что могло случиться в прошлом? Энциклопедия ведь очень старый. Он уверяет, что практически бессмертен, умрет только тогда, когда во Вселенной не останется ни единого непознанного явления. Мол, если нечего станет узнавать, зачем жить дальше?
Макензи постучал черенком трубки по зубам.