Все не так просто
Шрифт:
— Если мы ничего не узнаем о Сэме в течение часа, я позвоню шерифу, — сказал он Саре, опускаясь на постель.
— Как только я уложу тебя, я сама позвоню шерифу, — ответила Рут. А потом обратилась к Cape: — Я позабочусь об этом сварливом старике. А ты иди за своими чемоданами. Я приготовила твою старую комнату.
— Кто это сварливый старик? — услышала Сара протестующий голос Орвилла.
Краем глаза она увидела, как Рут укоризненно покачала головой.
— Что вижу, то и говорю, — сказала она. Но за суровым выражением проглядывала нежность, свидетельствовавшая о долгих годах взаимной
Вообще-то это было шуткой — Сэм никогда не отличался легкомыслием; по крайней мере она никогда его таким не видела. Будучи всего на пару лет старше, он вел себя с ней так, как будто был древним стариком, общающимся с малым ребенком. Индейское его имя означало Раскатистый Гром и, по мнению Сары, идеально ему подходило.
Если и есть человек, который может о себе позаботиться, так это Сэм Рейвен, уверила себя Сара, направляясь к грузовичку.
Вернувшись в дом с чемоданами, она остановилась в холле и прислушалась к телефонному разговору Рут с шерифом. Выражение лица Рут заставило ее встревожиться.
— Что-то случилось? — спросила Сара, когда Рут положила трубку.
— Произошла какая-то авария. Шериф послал на место происшествия всех, кого мог.
Наверно, скоро начнет темнеть, а еще не все жертвы спасены. Единственный вертолет понадобится для перевозки особо пострадавших в больницу.
Рут провела рукой по волосам и выглянула в окно.
— Мы не можем себе позволить нанять еще одного постоянного работника, кроме Сэма. Зимой всю работу делают они с Орвиллом. — Рут поджала губы. — Я уверена, что с Сэмом все в порядке. Полин Раундтри, диспетчер в офисе шерифа, знает Сэма с детства. Она уверена, что с ним ничего не случится. Полин сказала, что дед Сэма общался с духом снежного волка и научил Сэма всему необходимому, чтобы выжить зимой. И твоему дяде я напомнила, что нет ничего необычного в том, что Сэм задержался.
У Сары было такое чувство, что последнее уверенное заявление Рут было, скорее, попыткой убедить себя в том, что Сэм в безопасности. Подойдя к окну, Сара взглянула на небо.
— По прогнозу, снег к ночи должен усилиться.
Рут еле сдерживала гнев.
— Если бы только он подумал о том, чтобы взять с собой рацию, нам не пришлось бы так беспокоиться. — Она фыркнула. — Мужчины! Они всегда уверены, что им все нипочем!
Сара видела, что растущее беспокойство Рут пыталась скрыть под маской гнева, и встревожилась еще больше.
— А как давно нет Сэма? Рут снова взглянула на заснеженный ландшафт за окном, и ее губы слегка задрожали.
— Два с половиной дня. Несколько коров убежали из загона во время прошлого снегопада, и Сэм поехал их искать. Решил заодно проверить изгородь на северном участке.
Давнее воспоминание шевельнулось в груди Сары. Воспоминание, которое она старалась похоронить. Поэтому и сейчас она решительно задвинула его в глубину памяти.
— Там ведь, кажется, была хибарка? — сдержанно спросила она.
— Она все еще там.
— Сэм может переждать в ней снегопад. Рут кивнула.
— Я надеюсь, он так и сделает. Крыша крепкая, и Сэм всегда держит там запас дров и консервов.
Сара взглянула на часы.
— Я думаю, что еще часа четыре будет светло, — сказала она. — Если я поеду сейчас, то успею до темноты. Если он ранен и не смог добраться домой, он сейчас наверняка в хижине.
Рут схватила племянницу за руку.
— Ты не можешь туда ехать.
— Я знаю это ранчо как свои пять пальцев, — уверила Сара. — И учти, мой характер не стал мягче с тех пор, как я ушла с флотской службы.
— Не хватало беспокоиться еще и о тебе, — заспорила Рут.
Сара решительно взяла руки Рут в свои и нежно их сжала.
— Со мной все будет в порядке. Я еду. Она не могла объяснить, почему ей так сильно хотелось спасти Сэма — если он вообще нуждался в спасении, — но знала точно, что не может сидеть сложа руки. Ей уже казалось, что стены давят на нее и она задыхается.
Рут еще с минуту колебалась, но потом сникла, и на щеку выкатилась слезинка.
— Сэм для нас скорее сын, чем работник. Я не смогу потерять еще одного сына.
Сара увидела, как воспоминание о потере их с Орвиллом единственного сына болью затуманило ее глаза.
— Ты же помнишь, дед Сэма общался с духом снежного волка, — постаралась успокоить ее Сара. — К тому же Сэм слишком хитер, чтобы взять и просто так умереть.
— Возьми с собой рацию и вызывай меня каждые полчаса, — поставила условие Рут. — Если от тебя не будет вестей, я организую поисковую группу, даже если придется самой возглавить ее.
— Не беспокойся, со мной все будет в порядке, — уверила ее Сара.
— Ну вот, только этого недоставало! — бормотала Сара, стараясь приглушить растущий страх, в котором не хотела себе признаться. — Я думала, что ты начнешься только с наступлением темноты или даже завтра утром, — ворчливо обращалась она к падающему снегу. На мгновение она подумала, не повернуть ли назад, но до хижины было уже ближе, чем до дома. — Лучший выбор — ближайшее убежище, — сказала себе Сара, вспомнив слова, которые сотни раз повторял ей дед. К тому же она не могла отделаться от видения: раненый и замерзающий в хижине Сэм.
Неожиданно ее охватила паника. Она представила себе Сэма, лежащего не в хижине, а на снегу.
— Не может быть, чтобы он не сумел добраться до хижины, — сказала она себе ворчливо и решила больше не давать волю воображению.
Стараясь не думать о Сэме, она обратилась к лошади.
— Прости, что я вытащила тебя в такой паршивый день, — извинилась она перед кобылой, похлопывая ее по шее.
Лошадь в ответ фыркнула и мотнула головой.
Та резвость, с которой кобыла бежала, свидетельствовала о том, что ей нравилась эта прогулка. Сара снова похлопала лошадь и ощутила под рукой густую шерсть, защищавшую животное от мороза.