Все о непослушных принцессах и коварных драконах
Шрифт:
— Если у вас здесь, на улице, нет больше никаких дел, то, может, войдем в дом и поедим наконец? — предложил цыган Джек. — Ужин готов. А раз уж я развел мыльную воду, то использую ее для мытья посуды.
ГЛАВА ТРИНАДЦАТАЯ, в которой путники наконец возвратились в Заколдованный Лес
За ужином Симорен
— Ты говоришь, у колдунов есть волшебная сила и способ держать Дракона в заключении? — взволнованно спросил он. — Ты уверена?
— Но это было так очевидно! — сказала Симорен, наливая себе чашку горячего шоколада. Жаркое было давным-давно съедено, а грязные тарелки и миски лежали кучей в ведре с мыльной водой в ожидании, что у кого-то возникнет намерение заняться мытьем посуды. Джек удобно развалился в кресле у очага. Симорен блаженно потягивала шоколад. Телемайн был захвачен рассказом о коварстве колдунов. А Менданбар лениво рассуждал про себя, усилится ли действие мыльной воды на колдунов, если в ведре окажутся тарелки и чашки? Наверное, подумывал он, не очень приятно, когда тебя не только растворяют, но еще и сыплют на голову вилки, ножи и грязную посуду.
— Я правильно сделал, что присоединился к вам, — провозгласил между тем Телемайн. — Иначе никогда бы мне не узнать о колдовстве, создающем непроницаемый, но в то же время прозрачный воздушный пузырь. — Он поднял палец и важно произнес: — По моим предположениям, это простая модуляция высоких частот стандартного заклинания, сдерживающего рептилий, но выросшая до невероятных масштабов. Интересно, где они берут силу? — добавил он, нахмурившись.
— Меня не интересует, как они это делают! — фыркнула Симорен. — Я пекусь лишь о том, как вызволить оттуда Казюль, и побыстрее.
— Ну, это лишь детали, мелочи, — махнул рукой Телемайн. — Главное — понять и досконально изучить конструкцию заклинания.
— Мелочи? — взвился вдруг Менданбар. — Ты, наверное, забыл о колдунах! Так они тебе и позволят приблизиться, дос-ко-нально изучить и разрушить их заклинание.
— И кто знает, что они тем временем сделают с Казюль! — с болью воскликнула Симорен.
— Чепуха, — усмехнулся Телемайн. — Я, конечно, понимаю твое беспокойство, но, поверь, сам факт пленения важнее того неудобства, которое он причиняет твоей подружке драконше.
Симорен этот довод явно не успокоил, и потому Телемайн пустился в длинные и путаные рассуждения о том, что колдунам нет никакого резона вредить Казюль, — они не такие глупые, чтобы делать подобные глупости. Менданбар при этом помалкивал, но подумал, что будь колдуны поумнее, то они не стали бы и похищать Казюль.
Телемайн наконец закончил свою длиннейшую лекцию, но убедить и успокоить Симорен ему так и не удалось. Впрочем, он и не собирался, по-видимому, этого делать, потому что тут же повернулся к Менданбару и попросил дать ему меч. Оказывается, как и Симорен,
— Я удивлен, что и сам сразу не заметил, — сказал Телемайн, отхлебывая из чашки остывший шоколад.
— В тот момент, когда ты встретил нас, меч Менданбара направил силу своего волшебства на каменных змей, — пояснила Симорен. — Ни единой частички волшебства не разбрызгивалось в стороны. Вот ты и не заметил ничего.
— Да? Но тогда он очень быстро восстанавливается и накапливает волшебство, — изумился Телемайн. — Он всегда так ведет себя?
— Откуда мне знать? — ответил Менданбар, ероша волосы. — Я не знаю, как он это делает, а еще меньше — когда не делает.
— Да, верно, ты упоминал об этом прежде. — Телемайн глотнул шоколада, рассеянно глядя в пространство. — Мне понадобится некоторое время, чтобы обдумать это. Жаль, что ты не можешь сейчас же отправиться в мою башню, где мы бы провели некоторые исследования, — добавил он сокрушенно.
— И речи не может быть! — воскликнул Менданбар.
— Нам надо спасать Казюль, — быстро вставила Симорен. — Прежде чем эта, как ты говоришь, мелочь не превратилась в нечто большее. И до того, как колдуны решат, что драконшу слишком опасно держать в плену, и не вздумают накормить ее «драконьей погибелью».
Некоторое время Телемайн размышлял над словами Симорен.
— Убедительный довод! — восторженно воскликнул он.
Менданбар и Симорен замерли, глядя на него во все глаза.
— Если колдуны отравят короля драконов, то войны не миновать, — рассуждал Телемайн. — Война доставляет массу неприятностей и расстраивает все планы. А это расстраивает меня и отвлекает от мыслительной работы. Нет, войны не нужно. Поэтому мы должны спасти Казюль.
— Я рада, что ты тоже пришел к такому выводу, — поддела чародея Симорен.
Но не так-то просто было угомонить Телемайна. Он до самой темноты развивал свои идеи и теории насчет войны, колдунов, драконов и важных исследований, проводимых им в башне. Наконец Джек предложил всем идти спать.
— Вам, любителям приключений и путешествий, хорошо вот так просто сидеть, попивать шоколад и разводить нудные разговоры до полуночи, — ворчливо сказал он. — Но некоторых с утра ждет работа.
Я вовсе не любитель приключений, — сердито возразил Телемайн. — Я ученый чародей, проводящий исследования и осуществляющий поиск.
— Хорошо, хорошо, — добродушно улыбнулся Джек, — вот иди и поизучай мою кровать. Ты и король будете ночевать здесь, принцессу Симорен устроим в соседней комнате, а я отправляюсь спать на кухню. Спокойной всем ночи.
В этот вечер все тем и кончилось, но наутро за завтраком из оладьев с медом Телемайн затеял новую дискуссию.
Мне кажется, вы правильно определили местонахождение Казюль, — изрек он. — Ее, вероятно, держат где-то в Заколдованном Лесу. Поэтому первый пункт нашего плана — отыскать драконшу.