Всё ради любви
Шрифт:
Энджи все же потратила какое-то время, пусть и секунды, чтобы отговорить себя от затеи. В конце концов, она совсем не знает девочку, к тому же все это не ее дело.
Аргументы оказались слабыми и не заставили ее передумать.
Иногда человек поступает импульсивно, по велению души, и чувствует, что делает правильно. Именно так и действовала сейчас Энджи, и ей было радостно от сознания, что можно позаботиться хоть о ком-то.
Она открыла дверь и зашла в магазин. Над головой звякнул колокольчик, и этот звук опять на время перенес ее в прошлое. Она вновь стала
— Не может быть! Неужели это Энджи Десариа?
Знакомый голос вернул Энджи в настоящее. Она услышала быстрые шаги (скрип резиновой подошвы по линолеуму) и непроизвольно заулыбалась. К ней шла миссис Костанца, лавируя между стойками с ловкостью, которой позавидовал бы слаломист. Над океаном одежды виднелись только ее начесанные, крашенные в черный цвет волосы, но вскоре Энджи увидела ее лицо с подведенными черным бровями и вишнево-красной помадой. Она радушно улыбалась.
— Здравствуйте, миссис Костанца, — приветствовала Энджи женщину, которая когда-то помогла подобрать ей первый бюстгальтер и у которой она в течение семнадцати лет покупала обувь.
— Просто не верится, что это ты. — От радости миссис Костанца даже хлопнула в ладоши. Ногти на ее руках были длинными и слегка заостренными. — Я слышала, что ты в городе, но считала, что тебе у меня нечего делать, потому что ты конечно же накупила одежды в большом городе. Дай взглянуть на тебя. — Она взяла Энджи за плечи и принялась поворачивать ее то в одну сторону, то в другую. — Джинсы от Роберто Кавалли. Славный итальянский мальчик. Хорошо сидят. А вот твои туфли не годятся для пеших прогулок по городу. Тебе нужны новые. Я слышала, что ты работаешь в ресторане. Тебе и для работы понадобятся туфли.
Энджи не могла скрыть своего восхищения.
— Вы, как всегда, правы.
Миссис Костанца чмокнула ее в щеку.
— Твоя мама так счастлива, что ты дома. Тяжелый у нее выдался год.
Энджи помрачнела:
— Да и у нас всех тоже.
— Он был хорошим человеком. Лучше я не встречала.
Мгновение они молчали, глядя друг на друга и вспоминая отца Энджи. Наконец Энджи сказала:
— Прежде чем вы подберете мне пару удобных туфель, я хочу взглянуть вон на то пальто в витрине.
— Это не твой стиль, Энджела. Это пальто для юных. Я понимаю, в большом городе…
— Оно не для меня… Для подруги.
— А, — кивнула миссис Костанца. — В этом году все девчонки только и мечтают о таком. Пошли.
Час спустя Энджи вышла из «Линии одежды» с двумя зимними пальто, двумя парами перчаток из ангоры, парой теннисных туфель какой-то неизвестной фирмы и парой черных туфель на плоской подошве. Она заехала в магазинчик, торговавший всем, что требовалось для упаковки, и там сложила пальто в коробку.
Она
Энджи взяла коробку и пошла к парадному. Ее каблуки то и дело проваливались в щели между тротуарными плитками, и она едва не падала. Чтобы сохранить равновесие, она подалась вперед и шла наклонившись. Наверное, со стороны она напоминает сгорбленного Квазимодо, подумала Энджи. Если, конечно, кто-то на нее смотрит, хотя вряд ли, если учесть, что окна в домах темные.
Входная дверь оказалась не заперта, хотя запереть ее было трудно, потому что она висела на одной петле. Энджи открыла дверь и вошла в мрачное чрево дома. Слева висели почтовые ящики с номерами. Только на одном из них было написано имя: «Долорес Мок, управляющая, 1А».
Энджи как раз стояла напротив квартиры 1А. Она подошла к двери и постучала. Так как по ту сторону никаких признаков движения не было, она постучала еще раз.
— Иду! — раздалось за дверью.
Дверь открылась. Энджи увидела женщину средних лет с жестким лицом и ласковым взглядом. На ней был цветастый халат и высокие теннисные туфли. Ее волосы скрывала красная косынка.
— Вы миссис Мок? — спросила Энджи, хотя это и так было очевидно. Она почувствовала, что женщина насторожилась.
— Я. А что вам надо?
— Вот посылка. Для Лорен Рибидо.
— Для Лорен?! — удивленно произнесла женщина и просияла. — Она хорошая девочка. — Тут она снова нахмурилась. — А вы не похожи на курьера.
Взгляд миссис Мок скользнул вниз, на туфли Энджи, потом поднялся вверх.
— Тут зимние пальто, — сказала Энджи. Миссис Мок молчала, и Энджи поняла, что та ждет объяснений. — Я была в «Помоги соседу», когда туда пришла Лорен и попросила пальто для своей матери. И я подумала, а почему бы не выдать ей два? И вот я здесь. Можно оставить коробку у вас? Вас это не затруднит?
— Оставляйте. Их сейчас нет дома.
Энджи передала коробку и повернулась, чтобы уйти, но женщина остановила ее и спросила, как ее зовут.
— Энджела Малоун. Когда-то была Десариа. — В родном городе она всегда добавляла это уточнение. Здесь все знали ее семью.
— Из ресторана?
Энджи улыбнулась.
— Ну да.
— Моей дочери нравилось ваше заведение.
«Нравилось». Она употребила глагол в прошедшем времени. В этом-то и заключается главная проблема ресторана. Люди забывают о нем.
— Пусть она заходит к нам. Я позабочусь о том, чтобы ей уделили особое внимание.
Энджи сразу поняла, что сказала что-то не то.
— Спасибо, — глухо проговорила миссис Мок.
Дверь за ней захлопнулась.
Энджи еще постояла некоторое время, гадая, что она сделала не так, затем вздохнула и пошла к выходу.
Сев в машину, она не сразу завела двигатель, а какое-то время поглядывала по сторонам. Желтый автобус остановился на углу. Из него выпрыгнула стайка детишек. Все малыши, не старше первого-второго класса.