Все, в чем он нуждается
Шрифт:
После Мексики отец Коннора, видимо, решил проявить осторожность.
Я понимала, почему Джонни не смог очистить комнату до того, как мы приехали, хотя и не могла понять, почему он вообще впустил их.
Но на этот вопрос, наряду с кучей других, ответ был получен чуть-чуть позже.
Глава 32
Коннор прошел мимо меня, совершенно непринужденно, как будто то, что его отец и кучка наемных головорезов заняли его
Я прокралась за ним, стараясь оставаться как можно незаметнее, разглаживая платье. Джонни закрыл за мной дверь.
Коннор остановился в десяти футах от отца. Отсутствие рукопожатия или объятия бросалось в глаза — по крайней мере, мне.
— Я бы спросил, что ты здесь делаешь, но уверен, что знаю ответ.
— Держу пари, что так оно и есть, — сказал старик.
— Так что я просто задам очевидный вопрос — что ты здесь делаешь? — спросил Коннор, указывая на пол. Потом снова посмотрел на Джонни. — Я думал, что плачу тебе за то, чтобы ты держался подальше от этого сброда.
— Не будь слишком строг к мистеру Инабе, — сухо сказал отец Коннора. — Администрация была настолько любезна, что впустила меня до его приезда.
Я оглянулась на Джонни.
Он поморщился, как будто его профессиональная гордость была задета.
— Я должен поговорить с ними об этом, — сказал Коннор.
— Не беспокойся. Я лучше лажу с хозяином, чем ты. Я ждал тебя около часа назад, но…
Тут мистер Темплтон слегка наклонил голову, чтобы посмотреть на меня. Презрение на его лице было едва заметным, но тем не менее жестоким.
— …очевидно, ты задержался.
Могу поклясться, что он сделал особое ударение на последнем слоге.
Мое лицо покраснело.
Но Коннора это нисколько не смутило.
— О, как грубо с моей стороны. Лили, это мой отец, Август Темплтон.
Август. Совсем как Цезарь.
Имя ему подходило.
Коннор обернулся и посмотрел на меня. Выражение его лица было слегка озадаченным.
— Отец… Лили Росс.
Презрение мистера Темплтона внезапно стало куда менее утонченным.
— Скребем по дну бочки, да?
Я была так потрясена, что на секунду лишилась дара речи.
Никто не был так груб со мной с тех пор как…
Ну, с герра Клауса.
Возможно, моя последняя встреча с ним сделала меня немного более стойкой, потому что, когда я заговорила, в моем голосе звучала ярость.
— Прошу прощения?
Но Коннор поспешил заступиться.
— Держи язык за зубами, папа, или я прикажу выставить тебя вон, — неважно, друг ты хозяина или нет.
Старик ухмыльнулся — более холодная и злая версия выражения, которое я так привыкла видеть на лице Коннора. Говоря это, он смотрел только на Коннора, а не на меня.
— Простите меня, юная… леди…
Скручивающая
— …у меня есть плохая черта — высказывать свое мнение.
Коннор коротко и невесело хмыкнул.
— Не волнуйся, Лили, он со всеми козел.
— Только не такой грубый, как мой сын. Или такой же глупый.
— Так для чего же ты здесь, кроме обмена оскорблениями, конечно.
— Чтобы попытаться отговорить тебя от полного идиотизма нынешнего образа действий.
— Ты имеешь в виду то, что я продолжаю тебя слушать?
Прежде чем заговорить, мистер Темплтон взглянул на меня.
— Я бы предпочел продолжить этот разговор наедине.
— Не нужно, — сказал Коннор, и я услышала улыбку в его голосе, хотя видела только его спину. — Лили знает все о пустыне. И моих встречах с губернатором и конгрессменами.
Впервые отец Коннора выглядел удивленным. Даже шокированным — к чему, я думаю, и стремился Коннор.
Мистер Темплтон снова взглянул на меня, словно заново оценивая.
Как говорит дама на навигаторе, «Изменение маршрута».
Затем он, казалось, пришел к тому же выводу, что и тогда, когда я вошла в дверь.
— Ты действительно не должен выставлять себя напоказ перед… прислугой, — усмехнулся он.
При этих словах Коннор потерял самообладание.
— Достаточно. Убирайся к чертовой матери, сейчас же.
— Успокойся. Я просто предположил, что она твоя… сотрудница.
Судя по тону его голоса, он определенно имел в виду почасового работника.
И нанятого на улице за что-то не законное, даже в Лас-Вегасе.
— Я знаю, о чем ты думаешь, — кипятился Коннор. — Пошел ты. Убирайся.
— Значит, она не твоя секретарша? Или личный… помощник? — спросил мистер Темплтон, придавая последнему слову свой собственный ехидный оттенок.
— Мы с Лили встречаемся.
Мои глаза вылезли из орбит, а сердце сделало тройное сальто.
Я знала, что нам было… хорошо… Знала, что что-то происходит… но услышать, как он говорит, что мы «встречаемся»… Это почти стоило того, чтобы мириться с его королем-придурком-отцом.
— После Миранды ты сильно изменился. — Старик усмехнулся.
Миранда?
Мне было наплевать даже на неуважение в мой адрес.
О ком он говорит?
Коннор сердито покачал головой.
— Знаешь что? Можешь оскорблять меня, но оскорбишь ее — тут же полетишь за дверь.
При этих словах Коннор шагнул к отцу.
Краем глаза я увидела, как все четверо агентов Секретной службы двинулись вперед.
Джонни был еще быстрее, он промчался мимо меня как ветер.
— ПРЕКРАТИТЕ! — Я вскрикнула, испугавшись за Коннора и Джонни.