Всегда есть выбор
Шрифт:
Мысли о замужестве вызвали воспоминания о прошедшей ночи, и она невольно покраснела.
— Я не буду думать о голом мужчине… до завтрака, — пробурчала она себе под нос.
— Миледи?
— О! — Джейн обернулась — у нее за спиной стояла миссис Грейвз. Либо экономка обладала способностью тихо подкрадываться, либо Джейн слишком погружена в свои мысли. Оба эти предположения малоутешительны. Джейн натянуто улыбнулась и заняла место за столом. Завтрак, кроме чая, состоял из одного яйца и подгоревших тостов. — Спасибо, миссис Грейвз. Мне этого
— Неужели? — (Что-то в голосе экономки заставило Джейн покраснеть до корней волос: она почему-то представила себе Рейли, который, поедая пирожное, облизывает губы.) — Это все, что есть в доме, — сурово добавила миссис Грейвз.
Конечно, Джейн случалось есть и не такое на завтрак, но вот Рейли…
— Я уверена, на первое время можно достать продукты в ближайшей деревне.
Экономка встретила замечание Джейн обычным суровым молчанием и отправилась на кухню. Джейн так и не поняла, слышала ли та ее. Возможно, миссис Грейвз глуховата, но говорила она вполне нормально. Джейн решила, что не будет обращать внимания на причуды старой женщины. У нее и без того хватит хлопот.
Хотя Джейн и подозревала, что Рейли захочет уехать из Крейвен-Холла как можно скорее, она испытывала необъяснимое желание остаться. А когда вспоминала Уэстфилд-Парк или думала о жизни в Лондоне, ей и вовсе не хотелось двигаться с места. Здесь у нее будет цель, как дома, когда она сажала что-нибудь в своем саду.
Здесь много работы, но она все восстановит, даже если Рейли решит потом продать поместье. В глубине души она знала, что ей никогда не удастся убедить мужа сделать Крейвен-Холл их домом.
Но об этом лучше не думать. Надо сосредоточиться на том, что можно сделать. Приняв такое решение, Джейн взяла нож и стала решительно очищать пригоревший тост.
Она уже допивала чай, когда услышала голос Рейли:
— А я уже не чаял найти дорогу к цивилизации! — Он прислонился к косяку с деланным облегчением.
Подавив улыбку, Джейн поставила чашку и посмотрела на Рейли. На нем были темно-зеленый камзол, бежевые бриджи и начищенные до блеска сапоги.
Выглядел он великолепно, но Джейн поспешила себя уверить, что его чары на нее не действуют. Хотя на самом деле у нее было такое ощущение, что она проглотила не чай, а целый рой каких-то жучков, устроивших бучу у нее в желудке. А еще ей пришлось себе признаться, что эти ощущения преследуют ее уже не первый день и они похожи на обрывки какого-то забытого сна.
— Где Антуан? — потребовал Рейли. — Я смял три галстука, прежде чем смог завязать приличный узел.
Сколько можно думать о своих нарядах? — негодовала про себя Джейн. Честно говоря, без них он смотрелся куда лучше. О чем она только думает! Но образ обнаженного Рейли не желал уходить из ее памяти.
— Он, видимо, решил, что раньше полудня вы не встанете.
— Не очень-то разоспишься на этом диване, — рассмеялся Рейли. — Я все бока себе отлежал. Но, возможно, новый режим дня пойдет мне на пользу, как вы считаете? — Он внимательно посмотрел на Джейн, и та невольно зарделась. — Больше никаких звуков не слышали ночью?
— Нет, спала как убитая.
— Я тоже. Но мне приснилось, будто кто-то захлопнул дверь в вашу комнату.
Джейн не успела ответить: миссис Грейвз принесла какую-то жалкую еду. Выражение лица Рейли при виде скудного завтрака стало таким комичным, что Джейн прикусила губу, чтобы не рассмеяться.
Экономка поставила блюда на стол и хотела молча удалиться, но Рейли остановил ее:
— Миссис Грейвз, как я понял, вам нужны помощники на время нашего пребывания здесь. Не могли бы вы нанять на пару дней кого-нибудь из деревенских?
— Никто не согласится, — мрачно ответила экономка.
— Почему? — опешил Рейли.
— Разве деревня так далеко? — вмешалась Джейн.
Джейн экономка даже не удостоила взглядом, но посмотрела на Рейли.
— Никто никогда не соглашался работать в Крейвен-Холле, — сказала экономка, удаляясь.
— Тем не менее, я бы попросил вас заняться этим делом, — крикнул Рейли ей вдогонку, но она даже не обернулась.
Джейн боялась увидеть разгневанное лицо Рейли. Каково же было ее удивление, когда он развеселился.
— Холодный прием, разрази меня гром! Такой же холодный, как это варево, — сказал он, тыча вилкой в тарелку. — Жидкая яичница и горелые тосты! Да этим и птичку не накормишь! Вам не кажется, что старуха просто хочет нас выжить?
Джейн молча покачала головой.
— Впрочем, никому, если только он в здравом уме, не нужен предлог, чтобы сбежать отсюда, — пробормотал Рейли. Он поднес ко рту кусок яичницы, но тут за дверью раздались шаги, и в столовую влетел Антуан с такой скоростью, будто его преследовали демоны.
— Милорд! — Галстук камердинера съехал набок, кончики усов подрагивали.
— Что случилось, Антуан?
— Нас взяли в заложники эти деревенщины в пивной!
Джейн взглянула на Рейли в тревоге, но тот оставался спокоен: возможно, привык к бурным проявлениям эмоций у француза.
— Кто-то держал вас против вашей воли? — поинтересовался Рейли.
— Эти… подлецы! Сначала они не давали нам комнату, а потом не выпускали нас из нее.
Рейли посмотрел на Антуана с недоверием, но тут подоспела Мадлен и сказала:
— Это правда, милорд. Вчера вечером они отказались дать нам комнату.
— Они назвали меня трусом! — Антуан был вне себя. — Обвинили в том, что, спасая свою шкуру, я бросил вас в Крейвен-Холле. Нам с трудом удалось вдолбить в их тупые английские головы, что вы остались по собственной воле. Но они стали болтать, что в этом доме вас поджидала опасность.
— Что-нибудь кроме паразитов и затхлых комнат? — сухо осведомился Рейли.
— Кровь и смерть! — воскликнула Мадлен. — Никогда не слышала подобной чепухи. А уж какую комнату нам отвели, просто ужас! — добавила Мадлен обвиняющим тоном.