Всегда есть выбор
Шрифт:
— Антуан, — обратилась к нему Джейн, — у меня есть предложение. Почему бы вам не помочь мне привести в порядок жилые комнаты? Тогда у вас будет и комната, и гардеробная.
— Спасибо, миледи, но я сейчас сказал домоправительнице, что вам не следует самой убирать дом. Нам нужны слуги.
— Никто не придет, — заявила миссис Грейвз.
— Могу я узнать почему? — не унимался Антуан.
— У Крейвен-Холла плохая репутация. Все, кто живет здесь, обречены на несчастье. А тот, кто умирает в этом доме,
— Вы хотите сказать, в этом доме есть привидения?
Экономка не ответила, но взгляд ее был более чем красноречив.
— Вы, конечно, имеете право на собственную точку зрения, — сказала Джейн, надеясь пресечь в корне такие разговоры, — но мой папа вряд ли одобрил бы эти домыслы, поэтому прошу вас, держите свое мнение при себе.
— Почему же вы остаетесь здесь, если в этом доме привидения? — спросил Антуан экономку.
— Мне уже поздно куда-либо уезжать. А вот вам… Вам надо спасаться.
— Довольно, — вскипела Джейн. — Не желаю слушать ни о каких привидениях. Я уверена, что его светлость найдет в деревне желающих поработать у нас за приличное вознаграждение.
Джейн не поверила ни единому слову экономки, которую она уже начала считать немного не в себе. Но она не была уверена, хватит ли у Рейли денег на новых слуг.
— Что до меня, то я не боюсь пыли, но мне нужны ключи.
Она уже давно приметила на поясе миссис Грейвз кольцо с тяжелыми железными и медными ключами и протянула к ним руку. Но экономка как будто не поняла жест, и Джейн снова усомнилась, все ли у старухи в порядке с головой.
— Ключи, пожалуйста, — сказала она.
— Какую вы хотите открыть комнату?
— Ту, что рядом с моей, — удивленно ответила Джейн.
— В ней нельзя жить.
— Я собираюсь это исправить.
— Я ее вам открою, а ключи нужны мне самой.
— А вам-то они зачем? — Джейн не собиралась каждый раз просить ключ, если ей понадобится войти в какую-нибудь комнату.
— Они мне нужны, когда я хожу по дому.
— Тогда давайте откроем все двери и обойдемся вообще без ключей, — резонно ответила Джейн.
— Комнаты слишком грязные, и они небезопасны.
— Небезопасны? По-моему, стены выглядят достаточно прочными.
— Первое впечатление бывает обманчивым. — Зловещее предостережение снова прозвучало в голосе экономки.
— Послушайте, — вмешался Антуан. — Если в доме есть небезопасные места, я требую, чтобы вы их немедленно нам показали. И отдайте ключи, дерзкая женщина!
— Антуан, не надо быть грубым, — упрекнула Джейн француза. — Я уверена, миссис Грейвз выполнит мою просьбу.
Экономка неохотно протянула Джейн тяжелое кольцо с ключами.
— Смотрите не потеряйте их и не заблудитесь в доме, — предупредила она. — Дом старый, и, если не знать расположения комнат, всякое может случиться…
— Думаю, я справлюсь. Если только нет какого-нибудь опасного места, о котором вы хотите меня предупредить. — Не дождавшись ответа, Джейн повернулась, чтобы уйти. Антуан последовал за ней.
— Святая дева! — пробормотал он. — Я не доверяю этой женщине. Темная личность! Такая может, чего доброго, и зарезать ночью.
— Тише! — Джейн приложила палец к губам, стараясь не улыбнуться. Хотя Антуан определенно склонен к преувеличениям, она призналась себе, что миссис Грейвз и вправду неприятная женщина. Дочь викария, Джейн была воспитана в духе милосердия к ближнему, но экономка явно испытывала ее терпение.
— Не беспокойтесь, миледи. Я, Антуан, буду с вами, потому что его светлость не простит меня, если я оставлю вас во власти этого гнусного существа.
— Уверена, что миссис Грейвз не желает нам зла, — возразила Джейн, но все же была рада присутствию Антуана. — Однако я с благодарностью воспользуюсь вашей помощью.
— К вашим услугам, миледи. — Он даже слегка поклонился, но Джейн заметила, как вздрогнули кончики его усов. Если учесть, что он еще более привередлив, чем Мадлен, подумала Джейн, как-то он справится с ролью уборщицы? И надолго ли его хватит?
Они шли по темным коридорам, и всякий раз, когда на их пути попадалась куча мусора, Антуан бормотал себе под нос по-французски — что именно, Джейн предпочла бы не понять.
Когда они, наконец, дошли — кружным путем — до главной спальни, то в нос им ударил отвратительный запах плесени и пыли. Кругом валялись газеты, книги, а на маленьком столике стояли пустые стаканы и грязные тарелки.
— Это, видимо, была комната мистера Холройда, — предположила Джейн, увидев, что узкая дорожка посреди всего этого хлама вела к огромной кровати красного дерева.
— Судя по запаху, — сказал Антуан, зажимая нос пальцами, — он все еще здесь.
Спустя несколько часов Джейн, с помощью кучера и конюхов, нанятых Антуаном, выгребла кучу рухляди и хлама. Не переставая бурчать себе под нос французские ругательства, камердинер, однако, не жаловался, а даже помогал двигать мебель и носил ведра с водой, когда Джейн мыла стены.
Вытирая большое зеркало, девушка обнаружила дверь в стене, смежной со спальней, где она провела прошлую ночь. По ее спине пробежал холодок. Оставив дверь открытой, Джейн вошла в свою комнату и обернулась, чтобы взглянуть на роспись. Дверь была расположена именно в той части, которая, как ей показалось ночью, двигалась.
Но ведь главная спальня была вчера заперта. Кто мог находиться в ней поздно ночью среди хлама, в кромешной темноте? У нее невольно подогнулись колени, и она опустилась на кровать.