Чтение онлайн

на главную

Жанры

Шрифт:

— Не вижу причин для отказа.

Джесс издал радостный вопль и, схватив Мелору за руку, закружил ее в вихре вальса. — Ты пойдешь с нами, правда, Мелора? — спросил он у смеющейся девушки. — Может быть, я даже оставлю для тебя танец.

— Спасибо, это было бы восхитительно. Но я не могу пойти на барбекю.

— Почему, черт возьми? — поворачиваясь к девушке, раздраженно спросил Кал.

— Мне нечего надеть, — пожав плечами, ответила Мелора. — Я буду глупо выглядеть, придя на вечеринку в твоей рубашке и штанах, — добавила она с грустной улыбкой. — Амазонка тоже никуда не годится. Поэтому…

— Постой, — Кэл преградил Мелоре дорогу, когда она пошла к дому. — А саквояж, который ты тащишь за собой через весь Вайоминг? Наверняка в нем найдется несколько платьев, которые ты припасла для медового месяца.

Медовый месяц. Мелору передернуло от этого слова. Подумать только, она собиралась выйти замуж за убийцу и вора! Она изо всех сил старалась ответить Кэлу как можно спокойнее.

— Да, там есть несколько шелковых и атласных платьев. Но они слишком роскошные для простого семейного пикника. Не беспокойся, Кэл. Просто я тебя дразнила, когда говорила о танцах и всем таком. Я останусь дома, а ты скажешь доктору Райту, если он будет там, что я плохо себя чувствую из-за моего теперешнего «состояния», — пожав плечами, ответила Мелора. — А я лучше напишу письмо Джинкс.. Мне надо сообщить ей, что я жива и здорова. Отправишь его, когда поедешь в город в следующий раз?

— Конечно, — кивнул он. — Не стоит заставлять девочку понапрасну волноваться. К тому же вскоре ты уже вернешься домой.

Они внимательно посмотрели друг другу в глаза. Добавить к сказанному было нечего. Джесс переводил взгляд с Мелоры на Кэла и грустно покачал головой, когда Мелора неожиданно повернулась и легкой походкой пошла к дому.

Прищурившись от слепящего солнца, Кэл задумчиво смотрел ей вслед.

— Лучше бы она пошла на пикник вместе с нами, — сказал Джесс, пнув полено.

— Ты же слышал, что сказала леди.

— Подумай. Ты же сможешь потанцевать с ней.

— С чего ты взял, что я мечтаю об этом? Джесс фыркнул.

— Это видно невооруженным взглядом. Каждый скажет, что ты хочешь потанцевать с ней и все такое прочее, — с улыбкой добавил он. — Ну, давай же, Кэл, решайся. В Дэдвуде есть магазин готового платья. В нем есть премиленькие вещицы.

— Представляю себе.

— Хочешь, я поеду в город и подберу что-нибудь для нее?

Набрав целую охапку поленьев, Кэл направился к дому.

— Думаю, смогу сделать кое-что для нее сам, — как бы между прочим проговорил он так, что Джессн понимающе улыбнулся.

— Конечно, Кэл, — ответил паренек, поднимая с земли оставшиеся поленья и устремляясь за братом, — в конце концов это ведь твоя девушка.

— Пока что нет, — тихо пробормотал себе под нос Кэл так, что Джесс не расслышал его слов.

Но по осанке и особому выражению глаз Кэла он догадался, что впервые в жизни его старший брат всерьез обратил внимание на женщину.

И какую женщину! При всем своем желании Кэлу не удалось бы найти кого-нибудь прелестнее Мелоры Дин.

Джесс хорошо знал своего брата. Если уж он что-то решал для себя, то обычно добивался этого.

По пути к дому паренек отвлекся от мыслей о брате и весело насвистывал какую-то мелодию, предвкушая встречу с четырнадцатилетней Ди Омелли.

Все в этот вечер были настолько заняты своими делами, что Кэл, никем не замеченный, благополучно улизнул с фермы. Кэсси еще утром попросила Мелору помочь ей испечь пирог, который предназначался для пикника, и девушка охотно согласилась помочь ей в этом. Пока они возились у печи, Луиза и Вилл играли позади огорода в салочки, а позже, утомившись, растянулись на клетчатом ковре в гостиной. Появившийся на пороге потный и пропыленный Джесс, еле волочивший ноги после свидания с коровами, цыплятами и лошадьми, высказал желание пройтись к реке и освежиться.

— Хочешь почистить перышки перед встречей с Ди Омелли? — желая подразнить брата, озорно улыбнулась Луиза, демонстрируя при этом очаровательные ямочки на щечках.

— С чего это ты взяла? — мгновенно вспыхнул Джесс.

— Я знаю, ты без ума от нее. Так же, как Кэл от… — Девочка запнулась, прикрыла рот рукой и робко взглянула на Мелору.

Кэсси, которая только что достала из печи пышащий жаром пирог и поставила его остудить на подоконник, бросила на сестру укоризненный взгляд.

— Не болтай чепухи, — сказала она тоном, взрослым для ее девяти лет. — Ты смущаешь Мелору. А это невежливо, ведь она наша гостья.

— Никакая она не гостья, — горячо возразила Луиза. — Она девушка Кэла.

— Это не так, малышка, — спокойно сказала Мелора. — Он даже недолюбливает меня, — добавила она с легкой усмешкой и пожала плечами, как бы давая понять, что ничуть не расстроена этим.

— Ты ошибаешься, — хором возразили дети и даже Джесс, который все еще стоял у двери.

— Откуда вы знаете? — Мелора почувствовала, что краснеет, но ничего не могла с этим поделать. — Я хотела сказать, что если у него никогда не было девушки раньше…

— Знаем, — перебил ее Вилл, с важным видом кивнув головой, и все поддержали его дружным хохотом.

Кэл настороженно въехал в Дэдвуд, готовый к любым опасным неожиданностям. Однако, снова справившись в отеле «Глори» о Рейфе Кэмпбеле, узнал, что человек с таким именем до сих пор не появлялся.

На всякий случай Кэл проверил и имя Вайэта Холдена, но вновь получил отрицательный ответ. «По всей видимости, этого мерзавца еще нет в городе», — подумал Кэл.

Но он должен появиться очень скоро. Кэл даже не сомневался в этом.

Кэмпбел ни за что не позволит ему увести у него Мелору Дин прямо из-под носа. Его гордыня не вынесет такого удара.

«Заносчивость и самонадеянность погубят его», — думал Кэл, входя в магазин.

Стройная фигурка Мелоры так и стояла перед глазами, когда он выбирал для нее подходящее платье. Она чудно выглядела бы в любом из них. Его воображение живо рисовало нежное лицо, золотистые волосы и упругие холмики, обтянутые корсажем одного из платьев, любезно разложенных перед ним миссис Хэмилтон. Кэл почувствовал, как напряглись его мышцы при одном воспоминании о тех неповторимых ощущениях, когда его руки сжимали в объятиях ее восхитительное, дразнящее тело. Да, она будет великолепна в любом одеянии, будь то простое ситцевое платьице или дорогой шелковый наряд. «Черт, даже в моей рубашке и брюках, которые на три размера больше ее собственного, Мелора настолько обворожительна, что запросто соблазнила бы любого священника».

Популярные книги

Здравствуй, 1984-й

Иванов Дмитрий
1. Девяностые
Фантастика:
альтернативная история
6.42
рейтинг книги
Здравствуй, 1984-й

Мне нужна жена

Юнина Наталья
Любовные романы:
современные любовные романы
6.88
рейтинг книги
Мне нужна жена

Кодекс Охотника. Книга XXV

Винокуров Юрий
25. Кодекс Охотника
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
6.25
рейтинг книги
Кодекс Охотника. Книга XXV

Дурная примета

Рузанова Ольга
2. Друзья
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Дурная примета

Последний Паладин. Том 4

Саваровский Роман
4. Путь Паладина
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Последний Паладин. Том 4

Владеющий

Злобин Михаил
2. Пророк Дьявола
Фантастика:
фэнтези
8.50
рейтинг книги
Владеющий

Я – Орк. Том 4

Лисицин Евгений
4. Я — Орк
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Я – Орк. Том 4

Незаконный наследник: стать собой. Том 1 и Том 2

Шеллина Олеся
1. Незаконный наследник
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
7.00
рейтинг книги
Незаконный наследник: стать собой. Том 1 и Том 2

Волк: лихие 90-е

Киров Никита
1. Волков
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Волк: лихие 90-е

На границе империй. Том 7

INDIGO
7. Фортуна дама переменчивая
Фантастика:
боевая фантастика
космическая фантастика
попаданцы
6.75
рейтинг книги
На границе империй. Том 7

Аленушка. Уж попала, так попала

Беж Рина
Фантастика:
фэнтези
5.25
рейтинг книги
Аленушка. Уж попала, так попала

Восход. Солнцев. Книга VIII

Скабер Артемий
8. Голос Бога
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Восход. Солнцев. Книга VIII

Кодекс Охотника. Книга XXIV

Винокуров Юрий
24. Кодекс Охотника
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Кодекс Охотника. Книга XXIV

Огни Аль-Тура. Единственная

Макушева Магда
5. Эйнар
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
эро литература
5.00
рейтинг книги
Огни Аль-Тура. Единственная