Всех убрать!
Шрифт:
Джексон, сидевший в кабине, дождался того момента, когда головная машина оказалась прямо перед ним. И тогда он до отказа надавил на газ. Внезапно резко свернув в сторону, тяжелый грузовик рванулся вперед и выскочил на шоссе.
Правой стороной переднего бампера грузовик врезался в багажник головной машины. Ту развернуло на сто восемьдесят градусов. Средняя машина, в которой находился Резник с чемоданчиком, с разгону врезалась в грузовик; слышался визг тормозов, потянуло горелой резиной.
Третьей машине пришлось взять круто вправо, чтобы не врезаться в среднюю машину и грузовик.
Дернувшись в последний раз, машина замерла. Ее передние колеса застопорило исковерканное тело Соломона.
Теперь ход событий резко ускорился.
Головная машина остановилась как раз напротив ограждения, за которым прятался Спиро. Он вырос как из-под земли. Загрохотал автомат. Первая очередь почти оторвала голову шоферу. Вторая убила одного из охранников на заднем сиденье и раздробила челюсть другому. Невзирая на боль, раненый ударом ноги распахнул дверцу и вывалился на шоссе, не выпустив своего автомата «томпсон».
Сидевший в кабине грузовика Джексон схватил с пассажирского сиденья бутылку из-под кока-колы и через окошко швырнул её в раненого, который поднимался с оружием в руках. Бутылка ударилась о бетон как раз позади него и, взорвавшись, выбросила во все стороны трехдюймовые гвозди. Охранник пал жертвой этого смертоносного града. Ноги его подломились и он без сознания рухнул на землю. Весь низ его тела был нашпигован минимум дюжиной гвоздей.
Охранник, сидевший в средней машине рядом с водителем, при столкновении вылетел вперед сквозь лобовое стекло. Теперь он лежал под капотом и стонал; с ободранного лица, шеи и рук текла кровь.
Оставались только шофер, да ещё Резник и Лири, сидевшие сзади. Дойл шагнул из-за рекламного щита, нажал на спусковой крючок «шмайсера» и стал обильно поливать автомобиль очередями, водя стволом слева направо и обратно.
Пули калибра 9 миллиметров вышибли стекла, изрешетили дверцы и поразили всех оставшихся людей. Водитель умер сразу. Лири успел достать свой пистолет, но потерял время, пытаясь оттащить Резника в сторону, убрать его с линии огня. Напрасно: тут ему в лицо брызнули осколки черепа и ошметки мозга несчастного курьера. Лири зарычал, распахнул заднюю дверцу и выпрыгнул из машины, на ходу вытирая лицо.
Джексон из кабины швырнул в него бутылку кока-колы. Бутылка взорвалась между Лири и машиной. Брызнувшие гвозди пронзили ему ноги. Он рухнул, заорав от боли, на бетон, все ещё сжимая в руке пистолет.
Джексон выскочил из кабины и выхватил свой автоматический «вальтер». Лири, ослабевший от потери крови, перекатился набок и дважды выстрелил в сторону Джексона. Пистолет 38-го калибра прыгал у него в руке. Первая пуля попала Джексону в бок и заставила его завертеться на месте. Вторая вошла в основание позвоночного столба и отбросила уже безжизненное тело к переднему колесу автомобиля.
И тут Лири испустил последний вздох.
Эрл уже подносил огонь к фитилю одной из молочных бутылок, когда ехавшая в хвосте машина резко остановилась, её колеса скрежетали по телу Соломона.
Второй охранник, который сидел сзади, навел на Эрла пистолет, но не смог точно прицелиться через пламя и дым. Вторая бутылка, брошенная в заднее стекло, в него не попала и разбилась впереди, о руль. Она не взорвалась, однако выплеснула горящий бензин на ноги водителю. Тот завопил, выскочил из машины и стал кататься по земле, пытаясь погасить пламя.
Уцелевший охранник выпустил две пули в сторону маячившего за огнем и дымом Эрла, но промахнулся и поспешил выбраться из машины с противоположной стороны. Шофер, лежавший на земле, стонал; огонь, пожиравший его ноги, потух, однако обгоревшая плоть и клочья одежды ещё продолжали дымиться.
Последнюю бутылку Эрл швырнул вперед. Она разбилась о капот, оттуда брызнул фонтан огня и дыма. Эрл выхватил из кобуры, подмышкой пистолет и стал перемещаться по дуге, чтобы выйти на последнего охранника.
Но тот успел отбежать в сторону, обогнул пылающий автомобиль, выстрелил — и попал в Эрла. Эрл получил пулю в сердце, качнулся назад и замертво рухнул на землю.
Из-за средней машины выскочил Дойл и нажал на спусковой крючок. «Шмайсер» дал длинную очередь и нашпиговал спину охранника пятью пулями. Охранник свалился ничком, лицом в траву, рядом с охваченным пламенем автомобилем.
Дойл отшвырнул автомат, достал свой пистолет 45-го калибра, подошел к среднему автомобилю и рывком распахнул заднюю дверцу. Труп курьера валялся на полу; правое запястье по-прежнему было сковано с запертым на ключ металлическим чемоданчиком. Дойл сунул пистолет в карман, поспешно расстегнул непромокаемую куртку и отцепил от пояса топорик.
Ему пришлось ударить дважды — кости запястья Резника оказались куда толще, чем могло показаться на первый взгляд. Потом Дойл бросил топорик, вытряхнул из наручника отрубленную кисть руки и подхватил тяжелый чемоданчик. Выбравшись из машины, он огляделся по сторонам.
Спиро уже взобрался на откос и заводил мотор одного из автомобилей, приготовленных для отхода. Дойлу хватило единственного взгляда, чтобы удостовериться, что волноваться не о чем: ни один охранник не уцелел. И он помчался вверх по склону, продираясь сквозь кусты.
Когда он подбежал к машине, Спиро ждал за рулем; мотор ревел, дверца была открыта. Вторая машина им не понадобилась. Уже не понадобилась.
Дойл прыгнул на сиденье и захлопнул дверцу. Спиро резко рванул машину с места. Они спешили на условленное место встречи с перекупщиком.
Глава 11
Это был обыкновенный рыбацкий домик — бревенчатая хижина на фундаменте из бетонных блоков. Стоял он на лесистом склоне над быстрым горным потоком. Идеальное место отдохнуть во время уикэнда, избавившись от стрессов и всяких соседей. Вокруг не было ничего, кроме гор, леса и чистого воздуха.