Всем спокойной ночи
Шрифт:
Еда была вкусная, правда, немного тяжеловата. После того как я съела кусочек копченой лососины, немного паштета, несколько крошечных оладушек и три порции грибного супа с шерри, меня затошнило.
Но у меня было свое боевое задание. Когда Кевин поцеловал жену в щечку и направился к бару, я начала действовать.
Дельфина сидела у огня в кресле с мягкими подлокотниками, скрестив статные ноги. Ее темные волосы были начесаны, глаза сильно подведены, и она выглядела слишком изысканной для нашего консервативного, чистенького
— Привет, — сказала я.
— Привет, — ответила она.
— Могу я принести вам что-нибудь?
— Нет, спасибо, — произнесла Дельфина, покачав головой и вежливо улыбаясь. — Все замечательно.
Я облизала губы, надеясь, что на них осталось хотя бы немного блеска, который я почти весь стерла, и наклонилась к ней:
— Я знаю, что вы с мужем дружили с Китти.
Она кивнула. Ее лицо в форме сердечка было симпатичным, даже когда она хмурилась, но взгляд был встревоженным.
— Вы с Китти много времени проводили вместе?
Она с любопытством посмотрела на меня.
— Я хочу сказать, что мы с Джейни, моей лучшей подругой, каждое лето стараемся съездить куда-нибудь вместе.
Вру. Каждое лето мы планируем совместную поездку, но всегда что-нибудь случается — или кто-то из детей заболевает, или Бен занят на работе, — и в конце концов ничего у меня не получается.
— Пусть даже у меня уже дети, а у нее нет, мы стараемся поехать вместе. Отправляемся в горы или на пляж… Но я знаю, что Китти не любила оставлять своих девочек.
Дельфина постучала бокалом для вина по безукоризненно белоснежным маленьким передним зубам. Этот звук, этот еле слышный звон, прозвучал во внезапно затихшей гостиной чистым звуком колокольчика. Глаза ее наполнились слезами.
— Все говорят, что Китти была очень хорошей матерью. Но она была еще лучше, — произнесла Дельфина.
Но я так и не узнала, что Дельфина думала о Китти, поскольку одна из официанток, хорошенькая девушка с рыжими волосами, затянутыми в «хвостик», тронула меня за плечо.
— Миссис Боровиц, ваш телефон звонил.
Я извинилась и подоткнула телефон под ухо.
— Алло?
— Я послал тебе подарок.
Я заспешила вдоль по коридору, мимо ванной комнаты, к двери в подвал, которую плотно закрыла за собой, и в темноте со свистом пронеслась вниз по ступенькам.
— Ты не должен звонить мне сюда, — прошипела я.
— Я попытался связаться с тобой телепатическим способом, но он не сработал. Как вечеринка? — спросил Эван Маккейн.
Я пошарила по стене в поисках выключателя и услышала хлопок — две из трех лампочек перегорели.
— Нормально.
Его голос был низким и интимным.
— Жаль, что меня там нет.
— Да, тебе бы понравилось. Просто самая крутая гулянка века. И мне пора возвращаться к гостям.
Я потуже обернулась шалью.
— Прекрасно, — произнес он. — Твой подарок прибудет завтра.
Я втянула воздух, воображая, что же такое Эван Маккейн пришлет мне.
— Ежегодные альбомы выпускников Хэнфилда. Два для тебя и два для меня. Я подумал, что мы можем посмотреть, не встретим ли там знакомых.
— Ну что ж.
«Здорово!» — хотела воскликнуть я, но решила не поощрять Эвана.
— Можешь сделать мне одолжение?
— Проси что хочешь, — отозвался он.
— Дельфина Долан, — проговорила я.
— Жена юриста? — уточнил Эван. — Та самая, с фотографии в спальне Китти?
— Дельфина здесь, и она… — Я помолчала, смакуя словечко, которое собиралась произнести, одно из моих любимых в те дни, когда я была помощником детектива Эвана. — Подозрительна.
— Подозрительна, — повторил он.
Судя по голосу, я его позабавила.
— Я займусь твоим делом. А ты иди, развлекайся.
Я отключила телефон и попыталась собраться с мыслями.
Подвал был забит старыми детскими вещами, автомобильными сиденьями, зимними комбинезонами, мешками для мусора, заполненными детской одеждой и одеяльцами, которые я все собиралась отдать на благотворительность. В слабом свете единственной работающей лампочки высокие стульчики и надувные сиденья отбрасывали на стены бесформенные тени.
Я взбила волосы и поднялась по ступеням. Сердце громко стучало, и дверная ручка на ощупь показалась холодной. Я повернула ручку, но она не поворачивалась. Я попыталась снова. Безуспешно. Кто-то закрыл за мной дверь? Я постучала, сначала тихо, потом громче.
— Эй!
Я покрутила ручку туда-сюда и бабахнула кулаком по двери.
— Джейни? Бен?! Эй!
Что-то пробежало по полу подвала на маленьких скребущихся лапках и исчезло под стеной. Я подавила вопль и снова забарабанила в дверь.
— Бен?!
Наконец дверная ручка повернулась, и я вылетела в коридор.
— Что случилось? — спросила рыжеволосая официантка.
— Не знаю.
Сердце глухо стучало в груди, и я чувствовала, что близка к обмороку.
— Похоже, кто-то случайно запер меня.
Я заверила ее, что все в порядке, положила телефонную трубку на место, проглотила полстакана вина и вернулась в гостиную с намерением отловить мужа и сказать ему, что нам нужно найти крысолова, желательно работающего по выходным.
Джейни затащила меня в угол и прошептала на ухо:
— Не падай в обморок, но у нас маленькая проблема.
— Что? С туалетом?
Она мрачно покачала головой.
— Дети в порядке?
— С детьми все прекрасно, — заверила она, взяла меня за руку и потащила в кухню, где официанты снимали пластиковую упаковку с подносов с крошечными эклерами, птифурами и ломтиками засахаренных фруктов.