Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Всем тяжбам тяжба, или когда судится женщина, сам черт ей не брат.
Шрифт:

Моей реликвией.

Леонора

Меня подвергнуть

Хотите испытанию? У женщин

Меняется лицо, когда они

Позируют, Кто в жизни любит делать

Рот бантиком, кто губки поджимать,

Та расхихикается, эта щечки

Втянула, чтобы ямочки виднелись.

Но вот взялись позировать — и вмиг

Их не узнать. Еще бывает так:

И часу не прошло — а все лицо

Облезло.

Контарино

Это как же?

Леонора

В

жаркий полдень,

Не ровен час, румяна вдруг растают, [18]

И, значит, переписывать портрет

Придется горемыке. Если кто-то

Захочет, чтоб я вышла, как живая,

Он схватит образ как бы между прочим,

В тот миг, когда в молитве я склонюсь

И неземною красотой лицо

Вдруг высветлит душа.

Контарино

Великолепно!

Вы преподали красоте урок:

Как оберечь себя. Сужденья ваши

Так глубоки!

18

… не ровен час, румяна вдруг растают… — Женская парфюмерия излюбленная мишень сатирических нападок драматургов яковитского периода.

Леонора

Милорд, ведь, я вдова,

Примите во внимание мой опыт:

Перенимая у мужчин его,

Мы зорче видим. Сэр, скажите мне,

Вы сыну моему продать хотите

Свои владенья?

Контарино

Да.

Леонора

Зачем дворянам

От родовых имений отрекаться

И ездить в город по таким делам?

Нельзя, милорд, господские дома

И, главное, господские угодья

Так разбазаривать; уже и церковь

Теряет замки к радости мирян,

Спят сорок тысяч крон в моей шкатулке,

Скажите, слово — и они проснутся,

Вы к ужину останетесь у нас?

Контарино

Прошу простить покорно — не могу.

Леонора

Не продавайте дом, придайте лучше

Ему блестящий вид. Надеюсь, сэр,

Вы поняли мои слова. Прощайте.

Леонора уходит.

Контарино

Напал на золотую жилу! "Сэр,

Вы поняли мои слова", «надеюсь».

Умна-то как! Смекнула, что жениться

Хочу на дочке, стоило портрет

Ее самой мне попросить, в виду

Имея Иоленту. Вот письмо,

В котором та мне пишет, чтобы я

К полуночи явился.

(Читает.)

_Поговорить нам надо о делах,

Касающихся нас обоих.

Мне неспокойно. Ваша Иолента_.

Я что-то не пойму: каких делах?

Не передумала бы. Поспешу.

Все женщины, увы, непостоянны,

Как пчелы над цветочною поляной…

Уходит.

Сцена 2

Входят

Эрколе, Ромелио и Иолента.

Ромелио

Поторопись, сестра, пора портнихе

Шить свадебный наряд.

Иолента

Для гроба мерку

Пора снимать.

Ромелио

Для гроба? Что за вздор!

Тебе тут пишет сам король испанский.

(Протягивает ей бумагу.)

Иолента

Ты что, к суду меня привлек?

Ромелио

К суду?

Да ты шутница.

Иолента

Что это тогда?

Ромелио

Его Величества благоволенье:

Он этого достойного синьора

Тебе в мужья дает.

Иолента

Какая честь!

Хотя мой долг — ему повиноваться,

Но, верю, он мне зла не причинит.

Ромелио

О чем ты? Он его здесь называет…

Иолента

Что? Соблазнителем?

Ромелио

Да ты рехнулась!

Синьором благородным.

Иолента

Королям

Видна лишь внешность. А скажи, письмо

Он сам доставил?

Ромелио

Что все это значит?

Иолента

А то, что мог он выклянчить его

У короля, и в общем то напрасно:

Достойному синьору взять бы надо

Достойнее жену. А эти письма…

Я слышала, их в университет

Шлют сотни, для детей ища протекций.

Письмо рекомендательное я

Хочу вернуть. С таким письмом наш рыцарь

Вдову подцепит, ту, что спит и видит

Себя придворной дамой.

Эрколе

Поверьте, несравненная, письмо

От короля испанского не только

Мне по заслугам воздает, о чем

Судите сами, но вверяет также

До тридцати галер мне. Все богатство

Я был бы счастлив с вами разделить.

Ваш брат все подтвердит вам.

Ромелио

Посуди,

Какая здесь корысть мне?

Иолента

Ты мой брат.

Ромелио

А коли так, изволь к моим советам

Прислушаться. В таких делах, как брак,

Где надо взвесить все до мелочей,

Нельзя без руководства. А милорд…

Иолента

Так мало я принадлежу себе,

Что не могу принадлежать другому.

Ромелио

Ну хватит, не упрямься! Мишурой

Ослеплена ты. Дался этот титул!

Не хочешь ли геральдикой заняться?

Достанем знатока. Иль антикварий

Милее сердцу твоему?

Эрколе

Поделиться:
Популярные книги

Делегат

Астахов Евгений Евгеньевич
6. Сопряжение
Фантастика:
боевая фантастика
постапокалипсис
рпг
5.00
рейтинг книги
Делегат

Я – Орк. Том 4

Лисицин Евгений
4. Я — Орк
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Я – Орк. Том 4

Краш-тест для майора

Рам Янка
3. Серьёзные мальчики в форме
Любовные романы:
современные любовные романы
эро литература
6.25
рейтинг книги
Краш-тест для майора

Запределье

Михайлов Дем Алексеевич
6. Мир Вальдиры
Фантастика:
фэнтези
рпг
9.06
рейтинг книги
Запределье

Кодекс Охотника. Книга ХХ

Винокуров Юрий
20. Кодекс Охотника
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
аниме
5.00
рейтинг книги
Кодекс Охотника. Книга ХХ

Возвышение Меркурия. Книга 8

Кронос Александр
8. Меркурий
Фантастика:
героическая фантастика
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Возвышение Меркурия. Книга 8

Секси дед или Ищу свою бабулю

Юнина Наталья
Любовные романы:
современные любовные романы
7.33
рейтинг книги
Секси дед или Ищу свою бабулю

Огни Эйнара. Долгожданная

Макушева Магда
1. Эйнар
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
эро литература
5.00
рейтинг книги
Огни Эйнара. Долгожданная

Темный Охотник

Розальев Андрей
1. КО: Темный охотник
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Темный Охотник

Мужчина не моей мечты

Ардова Алиса
1. Мужчина не моей мечты
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
8.30
рейтинг книги
Мужчина не моей мечты

Как я строил магическую империю 2

Зубов Константин
2. Как я строил магическую империю
Фантастика:
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Как я строил магическую империю 2

Внешняя Зона

Жгулёв Пётр Николаевич
8. Real-Rpg
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
рпг
5.00
рейтинг книги
Внешняя Зона

Идеальный мир для Социопата 5

Сапфир Олег
5. Социопат
Фантастика:
боевая фантастика
рпг
5.50
рейтинг книги
Идеальный мир для Социопата 5

Приручитель женщин-монстров. Том 1

Дорничев Дмитрий
1. Покемоны? Какие покемоны?
Фантастика:
юмористическое фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Приручитель женщин-монстров. Том 1