Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Всем тяжбам тяжба, или когда судится женщина, сам черт ей не брат.
Шрифт:

Что молодость свою загубит кто-то,

Но я клянусь невинностью самой,

Не измышлял я погубить вас, словно

Какой-нибудь злодей, что своему

Сопернику перерезает глотку,

И глазом не моргнув.

Эрколе

Вы благородны.

Контарино

Рассейте, сэр, одно мое сомненье.

Эрколе

С готовностью.

Контарино

Речь вот о чем. Скажите,

Не брат ли Иоленты был зачинщик

В истории

с женитьбой вашей?

Эрколе

Правде

Вы не поверите.

Контарино

А все ж?

Эрколе

Извольте,

Хотя мне вас не переубедить.

Скажи я вам, что брат здесь ни при чем,

Вы станете меня подозревать,

Мол, в эту распрю втягивать его

Я не хочу, предпочитая лучше

Скрыть истину. Ну, коли непременно

Вам надо шпагу с кем-нибудь скрестить,

Ваш враг — мать Иоленты.

Контарино

Это ложь!

Первейший враг мой — вы, и драться должно

Мне с вами!

Эрколе

Как угодно!

Контарино

Сей же час.

Эрколе

Пусть так, готов я следовать за вами.

Контарино

Ответ достойный. Если бы алмаз,

Что нам обоим дорог, камнем был,

Который можно разделить, — поверьте,

Я б отдал вам немедля половину.

Но нам друзьями быть не суждено,

Один из нас умрет, чтоб дать другому

Дорогу.

Эрколе

Вам не кажется, что наша

Беседа стала мирной?

Контарино

Мирной?

Эрколе

Да.

Ну где ваш гнев? О нем вы, как ученый,

Так трезво говорите.

Контарино

За словами

Таится буря. Доблесть спит в ножнах,

Но, извлеченная, разит смертельно.

К чему пощечины иль хитроумность,

Которые лишь портят поединок,

Как примесь портит вина; если можно

Вложить всю ярость в острие клинка!

У вас не хватит крови, чтоб во мне

Такую ярость утолить.

Эрколе

Посмотрим.

Кто секунданты?

Контарино

Да без них спокойней.

Эрколе

Длина оружья?

Контарино

По пути обсудим.

Смерть суждена иль жизнь нам, но держаться

Достойно будем, как и подобает

Сынам Италии.

Эрколе

Я обниму вас!

Контарино

Вы слишком близко подошли ко мне!

От итальянца можно ждать всего. [26]

Вы, обнимая, верно, проверяли,

Не защищен ли я?

Эрколе

Милорд, я знаю,

Что ваша

честь вас защищает лучше

Любой брони, и, смею вас заверить,

Одет я так же: вся моя защита

Простой камзол.

Контарино

Ну что ж, я верю, сударь.

Эрколе и Контарино уходят. Появляются Джулио и слуга.

26

От итальянца можно ждать всего. — Об интерпретации итальянского характера в английской драматургии см. вступительную статью.

Джулио

А где синьоры, знатный Контарино

И доблестный Эрколе?

Слуга

Только что

Ушли, велев сказать вам, что вернутся

Чрез полчаса.

Входит Ромелио.

Джулио

Вы встретили Эрколе?

Ромелио

Лишь дьявола с ужасными вестями!

Джулио

Но что стряслось?

Ромелио

Я высыхаю, словно

Речное русло… я пропал, как щепка

В водовороте… Да, теперь все прахом!

А что Эрколе?

Джулио

Только вы ушли,

Явился Контарино.

Ромелио

Контарино?

Джулио

Он самый, и они уединились,

Нас попросив оставить их вдвоем.

Ромелио

Час от часу не легче! Это пахнет

Дуэлью.

Джулио

Что? Дуэлью?!

Ромелио

Я прошу вас,

Поменьше слов, скорей найти их надо.

Джулио

Тогда поищем в разных направленьях.

Боюсь, как бы они не повредили

Свои клинки во время поединка.

О господи, что с женщинами будет!

Сцена 2

Входят Эрколе и Контарино.

Контарино

Так вы мне не уступите Иоленту?

Эрколе

Отвечу шпагой. Вы, милорд, готовы?

Контарино

Пока мы не сошлись, я вам припомню

Всю недостойность ваших действий. Жаль,

Что вы последние четыре дня

Не провели в молитве покаянной.

Упорствуя во зле, свои грехи

Умножите вы.

Эрколе

В проповедях ваших

Нуждаюсь я сейчас примерно так же,

Как в ваших указаниях бесценных

По поводу того, как шпагу мне

Держать. Учту я ваши пожеланья.

Так вы готовы?

Контарино

Помните о той,

Чья красота свела нас в поединке.

Эрколе

Я не забыл.

Начинают драться. Эрколе получает ранение.

Поделиться:
Популярные книги

Темный Лекарь 3

Токсик Саша
3. Темный Лекарь
Фантастика:
фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Темный Лекарь 3

Герой

Бубела Олег Николаевич
4. Совсем не герой
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
9.26
рейтинг книги
Герой

Око василиска

Кас Маркус
2. Артефактор
Фантастика:
городское фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Око василиска

Темный Патриарх Светлого Рода

Лисицин Евгений
1. Темный Патриарх Светлого Рода
Фантастика:
юмористическое фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Темный Патриарх Светлого Рода

Барон играет по своим правилам

Ренгач Евгений
5. Закон сильного
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
фантастика: прочее
5.00
рейтинг книги
Барон играет по своим правилам

Таблеточку, Ваше Темнейшество?

Алая Лира
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
6.30
рейтинг книги
Таблеточку, Ваше Темнейшество?

Крестоносец

Ланцов Михаил Алексеевич
7. Помещик
Фантастика:
героическая фантастика
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Крестоносец

Возвышение Меркурия. Книга 5

Кронос Александр
5. Меркурий
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Возвышение Меркурия. Книга 5

Лорд Системы 12

Токсик Саша
12. Лорд Системы
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
рпг
5.00
рейтинг книги
Лорд Системы 12

(Не) Все могут короли

Распопов Дмитрий Викторович
3. Венецианский купец
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
6.79
рейтинг книги
(Не) Все могут короли

Ваше Сиятельство 5

Моури Эрли
5. Ваше Сиятельство
Фантастика:
городское фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Ваше Сиятельство 5

Хроники разрушителя миров. Книга 9

Ермоленков Алексей
9. Хроники разрушителя миров
Фантастика:
фэнтези
фантастика: прочее
5.00
рейтинг книги
Хроники разрушителя миров. Книга 9

Полководец поневоле

Распопов Дмитрий Викторович
3. Фараон
Фантастика:
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Полководец поневоле

Газлайтер. Том 2

Володин Григорий
2. История Телепата
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
аниме
5.00
рейтинг книги
Газлайтер. Том 2